< Példabeszédek 15 >
1 Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라
2 A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라
3 Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라
4 A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라
5 Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라
6 Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라
7 A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라
8 A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라
9 Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라
10 Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라
11 Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol )
음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요 (Sheol )
12 Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라
13 Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라
14 Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라
15 A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운 자는 항상 잔치하느니라
16 Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라
17 Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
여간 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라
18 Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라
19 A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
게으른 자의 길은 가시울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라
20 Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라
21 Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라
22 Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
의논이 없으면 경영이 파하고 모사가 많으면 경영이 성립하느니라
23 Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고
24 Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol )
지혜로운 자는 위로 향한 생명길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라 (Sheol )
25 A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라
26 Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라
27 Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
이를 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 사느니라
28 Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라
29 Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라
30 A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라
31 Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데 있느니라
32 A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라
33 Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.
여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라