< Példabeszédek 15 >

1 Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
Jawaban yang lemah lembut meredakan kegeraman, tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah.
2 A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
Lidah orang bijak mengeluarkan pengetahuan, tetapi mulut orang bebal mencurahkan kebodohan.
3 Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
Mata TUHAN ada di segala tempat, mengawasi orang jahat dan orang baik.
4 A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
Lidah lembut adalah pohon kehidupan, tetapi lidah curang melukai hati.
5 Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
Orang bodoh menolak didikan ayahnya, tetapi siapa mengindahkan teguran adalah bijak.
6 Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
Di rumah orang benar ada banyak harta benda, tetapi penghasilan orang fasik membawa kerusakan.
7 A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
Bibir orang bijak menaburkan pengetahuan, tetapi hati orang bebal tidak jujur.
8 A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
Korban orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi doa orang jujur dikenan-Nya.
9 Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
Jalan orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi siapa mengejar kebenaran, dikasihi-Nya.
10 Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
Didikan yang keras adalah bagi orang yang meninggalkan jalan yang benar, dan siapa benci kepada teguran akan mati.
11 Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol h7585)
Dunia orang mati dan kebinasaan terbuka di hadapan TUHAN, lebih-lebih hati anak manusia! (Sheol h7585)
12 Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
Si pencemooh tidak suka ditegur orang; ia tidak mau pergi kepada orang bijak.
13 Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
Hati yang gembira membuat muka berseri-seri, tetapi kepedihan hati mematahkan semangat.
14 Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
Hati orang berpengertian mencari pengetahuan, tetapi mulut orang bebal sibuk dengan kebodohan.
15 A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
Hari orang berkesusahan buruk semuanya, tetapi orang yang gembira hatinya selalu berpesta.
16 Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
Lebih baik sedikit barang dengan disertai takut akan TUHAN dari pada banyak harta dengan disertai kecemasan.
17 Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian.
18 Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
Si pemarah membangkitkan pertengkaran, tetapi orang yang sabar memadamkan perbantahan.
19 A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
Jalan si pemalas seperti pagar duri, tetapi jalan orang jujur adalah rata.
20 Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
Anak yang bijak menggembirakan ayahnya, tetapi orang yang bebal menghina ibunya.
21 Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
Kebodohan adalah kesukaan bagi yang tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai berjalan lurus.
22 Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
Rancangan gagal kalau tidak ada pertimbangan, tetapi terlaksana kalau penasihat banyak.
23 Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
Seseorang bersukacita karena jawaban yang diberikannya, dan alangkah baiknya perkataan yang tepat pada waktunya!
24 Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol h7585)
Jalan kehidupan orang berakal budi menuju ke atas, supaya ia menjauhi dunia orang mati di bawah. (Sheol h7585)
25 A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
Rumah orang congkak dirombak TUHAN, tetapi batas tanah seorang janda dijadikan-Nya tetap.
26 Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
Rancangan orang jahat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi perkataan yang ramah itu suci.
27 Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
Siapa loba akan keuntungan gelap, mengacaukan rumah tangganya, tetapi siapa membenci suap akan hidup.
28 Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
Hati orang benar menimbang-nimbang jawabannya, tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat.
29 Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
TUHAN itu jauh dari pada orang fasik, tetapi doa orang benar didengar-Nya.
30 A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
Mata yang bersinar-sinar menyukakan hati, dan kabar yang baik menyegarkan tulang.
31 Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
Orang yang mengarahkan telinga kepada teguran yang membawa kepada kehidupan akan tinggal di tengah-tengah orang bijak.
32 A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
Siapa mengabaikan didikan membuang dirinya sendiri, tetapi siapa mendengarkan teguran, memperoleh akal budi.
33 Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.
Takut akan TUHAN adalah didikan yang mendatangkan hikmat, dan kerendahan hati mendahului kehormatan.

< Példabeszédek 15 >