< Példabeszédek 15 >

1 Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף
2 A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
3 Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
4 A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
5 Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
6 Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
7 A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן
8 A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
9 Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
10 Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
11 Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585)
12 Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך
13 Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה
14 Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
15 A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד
16 Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו
17 Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו
18 Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
19 A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
20 Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו
21 Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת
22 Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
23 Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב
24 Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585)
25 A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
26 Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
27 Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
28 Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
29 Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
30 A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
31 Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
32 A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
33 Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה

< Példabeszédek 15 >