< Példabeszédek 15 >

1 Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
25 A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.

< Példabeszédek 15 >