< Példabeszédek 15 >

1 Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
2 A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
3 Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
4 A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
5 Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
6 Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
7 A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
8 A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
9 Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
10 Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
11 Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol h7585)
Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol h7585)
12 Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
13 Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
14 Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
15 A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
16 Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
17 Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
18 Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
19 A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
20 Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
21 Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
22 Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
23 Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
24 Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol h7585)
Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol h7585)
25 A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
26 Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
27 Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
28 Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
29 Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
30 A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
31 Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
32 A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
33 Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.
If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.

< Példabeszédek 15 >