< Példabeszédek 15 >
1 Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
2 A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
[the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
3 Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
[are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
4 A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
5 Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
6 Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
[the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
7 A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
[the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
8 A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
[the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
9 Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
[is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
10 Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
11 Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol )
Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol )
12 Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
13 Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
14 Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
15 A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
16 Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
[is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
17 Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
[is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
18 Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
19 A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
[the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
20 Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
21 Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
22 Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
23 Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
24 Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol )
[the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
25 A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
[the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
26 Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
[are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
27 Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
[is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
28 Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
[the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
29 Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
[is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
30 A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
31 Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
32 A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
[one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
33 Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.
[the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.