< Példabeszédek 15 >

1 Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
2 A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
3 Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
4 A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
5 Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
6 Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
7 A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
10 Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
11 Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol h7585)
Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
13 Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
14 Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
15 A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
17 Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
19 A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
21 Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
22 Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
23 Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
24 Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol h7585)
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
26 Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
27 Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
28 Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
29 Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
30 A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
31 Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
32 A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
33 Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.
The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!

< Példabeszédek 15 >