< Példabeszédek 15 >
1 Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
2 A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
3 Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
4 A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
5 Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
6 Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
7 A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
8 A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
9 Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
10 Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
11 Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol )
Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol )
12 Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
13 Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
14 Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
15 A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
16 Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
17 Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
18 Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
19 A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
20 Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
21 Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
22 Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
23 Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
24 Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol )
The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol )
25 A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
26 Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
27 Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
28 Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
29 Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
30 A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
31 Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
32 A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
33 Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.
The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.