< Példabeszédek 14 >
1 Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
8 Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10 A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
17 A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21 A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32 Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
33 Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.