< Példabeszédek 14 >
1 Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
He that walketh in his uprightness feareth Yhwh: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3 Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
7 Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
8 Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
10 A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11 A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
21 A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
22 Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
24 A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26 Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
In the fear of Yhwh is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
The fear of Yhwh is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
In the multitude of people is the king’s honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
34 Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35 A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.
The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.