< Példabeszédek 14 >

1 Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
2 Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
3 Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
4 Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
5 Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
6 Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
7 Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
8 Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
9 Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
10 A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
11 A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
12 Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
13 Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
14 Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
15 Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
16 A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
17 A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
18 Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
21 A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
22 Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
23 Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
24 A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
25 Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
26 Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
27 Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
28 Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
29 A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
30 A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
31 A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
32 Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
33 Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
34 Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
35 A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.
The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.

< Példabeszédek 14 >