< Példabeszédek 14 >
1 Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
3 Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
13 Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
32 Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.