< Példabeszédek 13 >
1 A bölcs fiú hallgatott atyja oktatására, de a csúfoló nem hallgatott dorgálásra.
Un hijo sabio es un amante de la enseñanza de su padre, pero los oídos de los que odian la autoridad están cerrados a las palabras de corrección.
2 Szájának gyümölcséből eszik jót a férfi, de a hűtlenkedők lelke erőszak.
El hombre obtendrá bien del fruto de sus labios, pero el deseo de lo falso es para actos violentos.
3 A ki megóvja száját, megőrzi lelkét, de a ki fölszakítja ajkait, számára rettegés!
El que vela sobre su boca guarda su vida; pero aquel cuyos labios están abiertos de par en par tendrá destrucción.
4 Kivánkozik, de hiába, a restnek lelke, de a szorgalmasak lelke bőségben részesül.
El que odia el trabajo no obtiene sus deseos, pero el alma de los trabajadores duros prosperará.
5 Hazug szót gyűlöl az igaz, de a gonosz megszégyenít és meggyaláz.
El hombre recto es un enemigo de las palabras falsas: el malvado tiene mala fama y es avergonzado.
6 Az igazság megőrzi a gáncstalan útút, de a gonoszság megdönti a vétkest.
La justicia protege a aquel cuyo camino no tiene error, pero los malvados son derrotados por el pecado.
7 Van a ki gazdagnak tetteti magát, de nincs semmije, a ki szegénynek tetteti magát, s nagy vagyona van.
Un hombre puede estar actuando como si tuviera riqueza, pero no tiene nada; otro puede parecer pobre, pero tiene una gran riqueza.
8 Az ember lelkének váltsága a gazdagsága, de a szegény nem hallgatott dorgálásra.
Un hombre dará su riqueza a cambio de su vida; pero el pobre no escuchará amenazas.
9 Az igazak világossága vígan ég, de a gonoszok mécsese kialszik.
Hay un amanecer feliz para el hombre recto, pero la luz del pecador será apagada.
10 Kevélységgel csak czivódás okoztatik, de a tanácskozóknál bölcsesség van.
El único efecto del orgullo es luchar; pero la sabiduría es con los humildes en espíritu.
11 Hiábavalóság által szerzett vagyon kevesbedik, de a ki markonként gyűjt, gyarapít.
La riqueza rápidamente se reducirá; pero el que obtiene una tienda por el trabajo de sus manos lo hará aumentar.
12 Halogatott várakozás beteggé teszi a szívet, de élet fája a bekövetkezett kívánság.
La postergación de la esperanza es un cansancio para el corazón; pero cuando llega lo deseado, es un árbol de la vida.
13 A ki gúnyolja az igét, leköttetik neki, de a ki féli a parancsot, az megjutalmaztatik.
El que menosprecia la palabra vendrá a la destrucción, pero el que hace la ley será recompensado.
14 A bölcsnek tanítása életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
La enseñanza del sabio es una fuente de vida que aleja a los hombres de las redes de la muerte.
15 Igazi eszesség kegyet szerez, de a hűtlenkedők útja kemény.
El comportamiento prudente obtiene aprobación, pero el camino de los falsos es su destrucción.
16 Minden okos tudással cselekszik, de a balga kitárja az oktalanságot.
Un hombre prudente lo hace todo con conocimiento, pero el necio deja en claro sus pensamientos tontos.
17 Gonosz követ bajba esik, de gyógyítás hűséges küldött.
Un hombre que acarrea noticias falsas es causa de problemas, pero el que da noticias verídicas trae alivio.
18 Szegénységet és szégyent ér, a ki elveti az oktatást, de a ki megőrzi a feddést, tiszteltetik.
La necesidad y la vergüenza serán el destino de aquel que no está controlado por el entrenamiento; pero el que toma nota de la enseñanza será honrado.
19 Megvalósult kívánság kellemes a léleknek, de utálata a balgáknak kerülni a rosszat.
Obtener el deseo propio es dulce para el alma, pero renunciar al mal es repugnante para el necio.
20 A ki bölcsekkel jár, bölccsé lesz, de a ki balgákkal társul, rosszul jár.
Ve con los sabios y sé sabio; pero el que se hace compañía del insensato será quebrantado.
21 A vétkeseket üldözi a rosszaságuk, de az igazaknak jóval fizetnek.
El mal alcanzará a los pecadores, pero los rectos serán recompensados con el bien.
22 A jó örököt hagy fiai fiainak, de az igaz számára van eltéve a vétkezőnek vagyona.
La herencia del hombre bueno se transmite a los hijos de sus hijos; y la riqueza del pecador se almacena para el hombre recto.
23 Bő eleséget terem a szegények ugara, de van, a ki tönkre jut jog híján.
Hay mucha comida en la tierra arada de los pobres; pero es quitada donde no hay justicia.
24 A ki visszatartja vesszejét, gyűlöli fiát, de a ki szereti, idején keresi föl fenyítéssel.
El que retiene su vara de castigo, aborrece a su hijo: el padre amoroso castiga con cuidado.
25 Az igaz eszik lelke jóllaktáig, de a gonoszok hasa hiányt érez.
El hombre recto tiene comida hasta donde alcanza su deseo, pero no habrá alimento para el estómago de los malhechores.