< Példabeszédek 13 >
1 A bölcs fiú hallgatott atyja oktatására, de a csúfoló nem hallgatott dorgálásra.
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
2 Szájának gyümölcséből eszik jót a férfi, de a hűtlenkedők lelke erőszak.
Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
3 A ki megóvja száját, megőrzi lelkét, de a ki fölszakítja ajkait, számára rettegés!
Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
4 Kivánkozik, de hiába, a restnek lelke, de a szorgalmasak lelke bőségben részesül.
Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
5 Hazug szót gyűlöl az igaz, de a gonosz megszégyenít és meggyaláz.
Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
6 Az igazság megőrzi a gáncstalan útút, de a gonoszság megdönti a vétkest.
Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
7 Van a ki gazdagnak tetteti magát, de nincs semmije, a ki szegénynek tetteti magát, s nagy vagyona van.
Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
8 Az ember lelkének váltsága a gazdagsága, de a szegény nem hallgatott dorgálásra.
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
9 Az igazak világossága vígan ég, de a gonoszok mécsese kialszik.
Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
10 Kevélységgel csak czivódás okoztatik, de a tanácskozóknál bölcsesség van.
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
11 Hiábavalóság által szerzett vagyon kevesbedik, de a ki markonként gyűjt, gyarapít.
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
12 Halogatott várakozás beteggé teszi a szívet, de élet fája a bekövetkezett kívánság.
Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
13 A ki gúnyolja az igét, leköttetik neki, de a ki féli a parancsot, az megjutalmaztatik.
Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
14 A bölcsnek tanítása életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
15 Igazi eszesség kegyet szerez, de a hűtlenkedők útja kemény.
Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
16 Minden okos tudással cselekszik, de a balga kitárja az oktalanságot.
Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
17 Gonosz követ bajba esik, de gyógyítás hűséges küldött.
Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
18 Szegénységet és szégyent ér, a ki elveti az oktatást, de a ki megőrzi a feddést, tiszteltetik.
Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
19 Megvalósult kívánság kellemes a léleknek, de utálata a balgáknak kerülni a rosszat.
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
20 A ki bölcsekkel jár, bölccsé lesz, de a ki balgákkal társul, rosszul jár.
Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
21 A vétkeseket üldözi a rosszaságuk, de az igazaknak jóval fizetnek.
Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
22 A jó örököt hagy fiai fiainak, de az igaz számára van eltéve a vétkezőnek vagyona.
Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
23 Bő eleséget terem a szegények ugara, de van, a ki tönkre jut jog híján.
Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
24 A ki visszatartja vesszejét, gyűlöli fiát, de a ki szereti, idején keresi föl fenyítéssel.
Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
25 Az igaz eszik lelke jóllaktáig, de a gonoszok hasa hiányt érez.
Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.