< Példabeszédek 12 >

1 A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
2 Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
3 Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
4 A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
5 Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
6 A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
7 Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
8 Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
9 Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
10 Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
11 A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
12 Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
13 Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
14 Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
15 Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
16 Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
17 A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
18 Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
19 Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
21 Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
22 Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
23 Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
24 A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
25 Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
26 Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
27 Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
28 Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.
På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.

< Példabeszédek 12 >