< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.
2 Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.
3 Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.
4 A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.
5 Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.
6 A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.
7 Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
8 Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.
9 Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.
10 Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.
11 A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.
12 Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.
13 Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.
14 Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.
15 Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.
16 Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.
17 A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
18 Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.
19 Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.
21 Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.
22 Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.
23 Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.
24 A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.
25 Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,
26 Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen
27 Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.
28 Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.
Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.