< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
2 Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
3 Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
5 Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
6 A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
8 Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
[He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
10 Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
11 A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
12 Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
14 Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
15 Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
16 Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
17 A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
[He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
18 Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
19 Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
21 Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
23 Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
26 Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
27 Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
28 Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.
In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.