< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
2 Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
3 Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
4 A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
5 Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
The thoughts of the righteous [are true] judgements; but ungodly men devise deceits.
6 A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
8 Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
9 Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and lacking bread.
10 Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
11 A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
12 Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
13 Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14 Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
15 Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
16 Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
17 A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
18 Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
19 Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
[There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
21 Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
22 Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
23 Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
24 A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
25 Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
26 Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
27 Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
28 Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.