< Példabeszédek 12 >

1 A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
2 Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
3 Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
4 A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
5 Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
義人思念公正,惡人計劃詭譎。
6 A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
7 Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
8 Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
9 Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
10 Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
11 A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
12 Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
13 Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
14 Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
15 Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
16 Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
17 A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
18 Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
19 Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
21 Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
22 Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
23 Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
24 A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
25 Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
26 Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
27 Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
28 Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.
正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。

< Példabeszédek 12 >