< Példabeszédek 11 >

1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!

< Példabeszédek 11 >