< Példabeszédek 11 >
1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
La balanza falsa es abominación para Yahvé, la pesa cabal es lo que le agrada.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
Si viene la soberbia, viene también la ignominia, mas la sabiduría habita con los humildes.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
De nada sirven las riquezas en el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
La justicia endereza el camino del hombre recto, mientras que el malvado cae por su propia malicia.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
A los rectos los salva su justicia; pero los pérfidos quedan presos en su propia maldad.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
Con la muerte muere la esperanza del impío, se desvanecen las ilusiones de los inicuos.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
El justo es librado de la tribulación, y en su lugar será atribulado el malvado.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
Con su boca el impío arruina a su prójimo, mas los justos se salvan mediante la ciencia.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
Cuando prosperan los justos se alegra la ciudad, y cuando perecen los impíos hay júbilo.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
Con la bendición de los buenos se engrandece un pueblo, la boca de los malos es su ruina.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
Quien desprecia a su prójimo es un insensato; el varón prudente se calla.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
El maldiciente revela los secretos, mas el de espíritu fiel los mantiene ocultos.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
Por falta de dirección cae el pueblo; donde abunda el consejo hay bienestar.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
Sufrirá males quien por otro da fianza, el que rehúsa dar fianza vive tranquilo.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
La mujer graciosa alcanza honor, así como los poderosos adquieren riqueza.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
El misericordioso hace bien a su propia alma, el cruel inflige heridas a su misma carne.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
El trabajo del impío es ilusorio, mas el que siembra justicia tiene segura la recompensa.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
Como la justicia (conduce) a la vida, así el que va tras el mal (corre) a la muerte.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
El corazón perverso es abominable a Yahvé, pues Él se complace en los que proceden con sinceridad.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
Tarde o temprano será castigado el malvado, pero la descendencia de los justos será puesta en salvo.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
Anillo de oro en hocico de cerdo es la belleza de una mujer insensata.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
Los deseos de los justos se dirigen solamente al bien: el afán de los malos es encender su ira.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
Hay quienes reparten liberalmente y se enriquecen; y hay quien ahorra más de lo justo, y permanece pobre.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
El alma benéfica será saciada, y el que riega será regado.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
Al que retiene el trigo, le maldice el pueblo, mientras que sobre la cabeza del que lo vende desciende bendición.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
Cosa agradable busca quien busca el bien; mas el que busca el mal, (del mal) será alcanzado.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
Quien en sus riquezas confía, caerá, pero el justo, como la fronda del árbol, retoña.
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
Quien perturba su casa, heredará viento, y el necio será esclavo del cuerdo.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
Si el justo ya en la tierra tiene su paga, ¿cuánto más el inicuo y el pecador?