< Példabeszédek 11 >

1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.

< Példabeszédek 11 >