< Példabeszédek 11 >

1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき法馬は彼に欣ばる
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
驕傲きたれば辱も亦きたる謙だる者には智慧あり
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
直者の端荘は己を導き悖逆者の邪曲は己を亡す
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
直者はその正義によりて救はれ 悖逆者は自己の惡によりて執へらる
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
義者は艱難より救はれ 惡者はこれに代る
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
城邑は直者の祝ふに倚て高く擧られ 惡者の口によりて亡さる
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
その鄰を侮る者は智慧なし 聰明人はその口を噤む
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隱す
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
柔順なる婦は榮譽をえ 強き男子は資財を得
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 殘忍者はおのれの身を擾はす
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
惡者の獲る報はむなしく 義を播くものの得る報賞は確し
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
穀物を蔵めて糶ざる者は民に詛はる 然れど售る者の首には祝福あり
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
善をもとむる者は恩惠をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の靑葉のごとくさかえん
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
みよ義人すらも世にありて報をうくべし况て惡人と罪人とをや

< Példabeszédek 11 >