< Példabeszédek 11 >

1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
La fausse balance est une abomination à l'Eternel; mais le poids juste lui plaît.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
L'orgueil est-il venu? aussi est venue l'ignominie; mais la sagesse est avec ceux qui sont modestes.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
L'intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
Les richesses ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la justice garantira de la mort.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
La justice de l'homme intègre dresse sa voie; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
La justice des hommes droits les délivrera; mais les perfides seront pris dans [leur] méchanceté.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
Quand l'homme méchant meurt, [son] attente périt; et l'espérance des hommes violents périra.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant entre en sa place.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
Celui qui se contrefait de sa bouche corrompt son prochain; mais les justes [en] sont délivrés par la science.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
La ville s'égaye du bien des justes, et [il y a] chant de triomphe quand les méchants périssent.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
Celui qui va rapportant, révèle le secret; mais celui qui est de cœur fidèle, cèle la chose.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
Le peuple tombe par faute de prudence, mais la délivrance est dans la multitude de gens de conseil.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent [en la main], est assuré.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes robustes obtiennent les richesses.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
L'homme doux fait du bien à soi-même; mais le cruel trouble sa chair.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
Le méchant fait une œuvre qui le trompe; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
Ainsi la justice tend à la vie, et celui qui poursuit le mal tend à sa mort.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
Ceux qui sont dépravés de cœur, sont en abomination à l'Eternel; mais ceux qui sont intègres dans leurs voies, lui sont agréables.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
De main en main le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
Une belle femme se détournant de la raison, est [comme] une bague d'or au museau d'une truie.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
Le souhait des justes n'est que bien; [mais] l'attente des méchants n'est qu'indignation.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
Tel répand, qui sera augmenté davantage; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
La personne qui bénit, sera engraissée; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
Le peuple maudira celui qui retient le froment; mais la bénédiction [sera] sur la tête de celui qui le débite.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
Celui qui procure soigneusement le bien, acquiert de la faveur; mais le mal arrivera à celui qui le recherche.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera serviteur du sage de cœur.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui gagne les âmes [est] sage.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
Voici, le juste reçoit en la terre sa rétribution, combien plus le méchant et le pécheur [la recevront-ils?]

< Példabeszédek 11 >