< Példabeszédek 11 >
1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!