< Példabeszédek 11 >
1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
Yahweh detests [people who use] scales that do not weigh correctly; he is delighted with [those who use] correct weights on the scales.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
[People who are] proud will [eventually] be disgraced; it is wise to be humble.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
[People who are] good are guided by [doing what is] honest; those who are not honest will be ruined because of the wrong things that they do.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
[Your] money will not help [you] on the day that [God] judges [and punishes people]; but if you live righteously, you will live a long time.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
When people are honest and good, that will (direct their paths/show them what is right for them to do); but wicked [people will] experience disasters because of the evil things that they do.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
[God] rescues/protects righteous [people] because they (are honest/do what is right), but those who (are treacherous/cannot be trusted) will be trapped because of their being greedy.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
When wicked [people] die, they cannot confidently expect to receive anything [that is good]; they expect that [their money] will help/save them, but it will not.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
[Yahweh] rescues righteous [people] from their troubles/difficulties; instead, it is the wicked who will have troubles.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
Godless people can ruin others by what they say [MTY], but righteous [people will] be saved by [their (own] good sense/being wise).
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
When things go well for righteous [people], [the people in] [MTY] their city are happy, and they shout joyfully when wicked [people] die.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
When righteous [people request God to] bless a city, that city will become great, but cities are ruined by what wicked [people] say [MTY].
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
It is foolish to despise others; those who (have good sense/are wise) do not say anything [to criticize others].
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
Those who (spread gossip/tell bad things about others) will tell your secrets [to others], but if there is someone whom you can trust, you can trust him to not tell your secrets [to others].
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
A nation will be destroyed/ruined if it does not have [leaders] who guide it [wisely]; but if there are many [good] advisors, the nation remains secure.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
If you promise a stranger that you will pay his debt [if he cannot pay it himself], you will regret it. You will be safe if you refuse to guarantee that you will pay someone else’s debts.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
[People] honor/respect women who are kind/gracious; ruthless/violent people may get a lot of money, [but that is all that they will get].
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
Those who are kind benefit themselves [because others will be kind to them], but those who are cruel will hurt themselves [because others will be cruel to them].
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
If wicked people earn a lot of money, that will deceive them [because they will not keep it for very long], but those who do what is right will surely be rewarded [by God forever].
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
Those who always do what is right will live [a long/happy life], but those who insist on doing what is wrong will not live [very long].
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
Yahweh hates those who are always thinking about doing evil things, but he is delighted with those who always do what is right.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
It is certain that [Yahweh] will punish evil people and that righteous people will escape [from being punished].
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
[It is] ([unsuitable/not proper/disgusting]) for a beautiful woman not to know what is right to do, like [SIM] [it is unsuitable/disgusting] for a pig to have a gold ring in its snout/nose.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
When the things that righteous people want happen, it brings good [to them and to others], but when the wicked get what they want, it causes everyone else to become angry.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
Some people give [their money] generously [to poor people], but they become richer [in spite of that], and some people hold tightly to their money, but they still become poor [in spite of that].
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
Those who give generously [to others] will prosper; if you help others, [they/someone] will help you, too.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
People curse/despise someone who hoards his grain [and does not sell it], waiting to get a higher/bigger price for it, but they praise someone who sells it [when people need it, even when the price is not high].
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
If you sincerely want to [do what is] right, [people] will respect you, but if you are wanting to cause trouble, trouble is what you will get.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
Those who trust in their money will [disappear like the] withered [leaves that fall from the trees], but righteous [people] will keep going strong, like green leaves [in the summer].
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
Those who bring troubles to their families will inherit nothing [MET] [from them], and those who do foolish things [like that] will [some day] become the servants of wise [people].
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
Those who live righteously will live [for a long time], but [those who act] violently will destroy [their own] lives (OR, those who are wise will have many people come and live with them).
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
[Sometimes] righteous [people] are rewarded [here] on the earth, but it is much more certain that very wicked people [DOU] [will be rewarded by being punished].