< Példabeszédek 11 >

1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?

< Példabeszédek 11 >