< Példabeszédek 11 >
1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.