< Példabeszédek 11 >
1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
An hypocrite with his mouth destroys his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hates indebtedness is sure.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
A gracious woman retains honor: and strong men retain riches.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
They that are of a fraudulent heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be on the head of him that sells it.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
He that diligently seeks good procures favor: but he that seeks mischief, it shall come to him.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.