< Példabeszédek 11 >
1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!