< Példabeszédek 11 >
1 Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
2 Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
3 Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
5 A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
6 Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
7 Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
8 Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
9 Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
10 Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
12 Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
13 Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
14 Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
15 Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
16 Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
18 gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
19 Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
20 Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
21 Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
22 Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
24 Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
25 Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
26 A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
27 A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
28 A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
29 A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
31 Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!