< Példabeszédek 10 >
1 Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
2 Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
3 Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
4 Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
5 Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
6 Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
7 Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
8 A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
9 A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
10 Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
11 Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
12 A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
13 Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
14 A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
15 A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
16 Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
17 Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
18 Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee, hän on tyhmä.
19 Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
20 Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
21 Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
22 Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
23 Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
24 A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
25 A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
26 Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
27 Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
28 Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
29 Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
30 Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
31 Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
32 Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.
Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.