< Példabeszédek 10 >
1 Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
These [are more] proverbs/wise sayings from Solomon: If children are wise, they cause their parents to be happy; but if children are foolish, they cause their parents to be very sad.
2 Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
Money that you get by doing dishonest/wicked things will really not benefit you; but by living righteously you will live for (a long time/many years).
3 Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
Yahweh does not allow righteous [people] to starve, but he will prevent wicked [people] from getting what they want.
4 Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
Lazy people [soon] become poor; it is those who work hard who become rich.
5 Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
Those who are wise, harvest the crops when they are ripe; it is shameful/disgraceful to sleep [and not work] during harvest time.
6 Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
Righteous [people will] be blessed [by God]; [the nice things] that wicked [people] say [MTY] [sometimes] conceal the fact that they [are planning to] act violently.
7 Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
After righteous [people die], other people are blessed as they remember [what those people did before they died]; but we will soon forget wicked people [MTY] after they die.
8 A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
Wise people heed good instruction/advice, but people who talk foolishly will ruin themselves.
9 A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
Honest people will be safe, but [others] (OR, God) will find out those who are dishonest.
10 Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
Those who signal with their eyes [that they are about to do something that is wrong] cause trouble, but those who rebuke others truthfully cause them to be peaceful.
11 Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
What righteous [people] say [MTY] is [like] a fountain that (gives life/enables people to live many years) [MET], but what wicked [people] say [MTY] hides [the fact] that they intend to act violently.
12 A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
When we hate others, it causes quarrels, but if we love others, we forgive them [for the wrong things that they do].
13 Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
Those who have good sense say [MTY] what is wise, but people who do not have good sense must be punished.
14 A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
Wise people continue to learn all that they can, but when foolish people speak, they soon cause trouble.
15 A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
The wealth that rich people have [protects them like a city is protected by a] strong wall around it [MET], but people who are poor suffer much [because they have no one to help them].
16 Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
If you are righteous, your reward will be a good life, [but] all that sinful people gain is to sin more.
17 Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
Those who pay attention when others try to (correct them/teach them what they are doing that is wrong) will live (happily/for many years); but those who reject being rebuked will not find the road to life (OR, cause others to go astray).
18 Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
Those who will not admit that they hate [others] are liars, and those who slander [others] are foolish.
19 Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
When people talk a lot, that will lead them to sin a lot [by what they say]; if you are wise, you will refuse to say very much.
20 Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
What righteous/good [people] say [MTY] is [as valuable as] pure silver [MET]; what wicked [people] think is worthless.
21 Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
What righteous [people] say [MTY] benefits many [people], but foolish people die because of the stupid [things that they do].
22 Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
Yahweh blesses [some people] by enabling them to become rich, and working hard will not make them to become richer (OR, and he will not also cause them to become sad).
23 Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
Foolish people (have fun/enjoy) doing what is wrong, but wise/sensible people enjoy doing what is wise.
24 A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
Righteous [people] will get the good things that they want/desire, but what wicked [people] are afraid of is what will happen to them.
25 A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
When storms come, the wicked will (be blown away/never be safe), but righteous [people will] be safe forever.
26 Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
We do not like a lazy person who refuses to do the job that he is given to do, [just] like we do not like vinegar in our mouths or smoke in our eyes.
27 Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
If you revere Yahweh, you will live for a long time; but wicked [people] die before they become old.
28 Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
Righteous [people] confidently expect [that good things will happen to them], and that causes them to be happy/joyful; but when wicked [people] confidently expect something good to happen, it does not happen.
29 Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
Yahweh protects [MET] those who live righteously, but he destroys those who do what is evil.
30 Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
Righteous [people] will always be secure [LIT], but wicked people will be removed from their land (OR, from this earth).
31 Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
Righteous people [MTY] say things that are wise, but [God] will shut the mouths of people [MTY] who say what is not true.
32 Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.
Righteous people [MTY] know what to say that is acceptable, but wicked [people] [MTY] are [constantly] saying things that are not true.