< Példabeszédek 10 >
1 Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.