< Példabeszédek 10 >
1 Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
Spreuken van Salomon. Een verstandig kind is een vreugde voor zijn vader; Een kind, dat niet oppast, bezorgt zijn moeder verdriet.
2 Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
Oneerlijk verkregen rijkdom zal niet baten, Alleen de rechtvaardigheid redt uit de dood.
3 Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
Jahweh zal een rechtvaardige geen honger doen lijden, Maar de begeerlijkheid der bozen wijst Hij af.
4 Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
Een vadsige hand kweekt armoe, De hand der vlijtigen maakt rijk.
5 Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
Wie in de zomer voorraad opdoet, is wijs; Wie in de oogsttijd slaapt, wordt beschaamd.
6 Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
Zegen rust op het hoofd van den rechtvaardige, Maar geweld zal het gezicht der bozen bedekken
7 Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
De nagedachtenis van den rechtvaardige wordt gezegend, De naam der bozen vervloekt.
8 A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
Wie wijs is van harte, neemt voorschriften aan; Wie dwaze dingen zegt, komt ten val.
9 A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
Hij gaat veilig, die onberispelijk wandelt; Maar wie zich op dwaalwegen waagt, wordt betrapt.
10 Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
Wie een oogje toedoet, veroorzaakt droefheid; Wie vrijmoedig terechtwijst, sticht vrede.
11 Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
Een bron van leven is de mond van den rechtvaardige, De mond der bozen verbergt geweld.
12 A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
De haat verwekt twist, Maar de liefde bedekt alle overtredingen.
13 Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
Op de lippen van een wijze vindt men wijsheid, Op de rug van een onverstandig mens dient de stok.
14 A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
Wijzen houden de kennis voor zich, Maar de mond van een dwaas is een dreigend onheil.
15 A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
Het bezit is voor den rijke een sterke burcht, De armoede voor de behoeftigen een ongeluk.
16 Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
Wat een rechtvaardige verdient, strekt ten leven; Maar de winst van een boze tot zonde.
17 Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
Wie de tucht in ere houdt, betreedt de weg ten leven; Wie vermaningen in de wind slaat, verdwaalt.
18 Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
Eerlijke lippen houden hatelijkheden binnen; Wie lasterpraatjes verspreidt, is een dwaas.
19 Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
In een vloed van woorden wordt licht een fout begaan; Wijs dus hij, die zijn lippen opeenknijpt!
20 Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
Het fijnste zilver is de tong van een rechtvaardige, Het hart der bozen is weinig waard.
21 Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
De lippen van een rechtvaardige kunnen velen leiden, Maar de bozen gaan aan hun onverstand dood.
22 Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
Het is de zegen van Jahweh, die rijk maakt; Eigen beslommering voegt er niets aan toe.
23 Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
Voor den dwaze is kwaaddoen een genot, Voor een man van inzicht het betrachten van wijsheid.
24 A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
Wat de boze ducht, dat overkomt hem; Wat een rechtvaardige verlangt, wordt hem geschonken.
25 A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
Steekt er een storm op, dan is de boze verdwenen; Maar de rechtvaardige staat blijvend vast.
26 Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
Azijn voor de tanden en rook voor de ogen, Dàt is de luiaard voor wie hem een boodschap laat doen.
27 Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
Het ontzag voor Jahweh verlengt het leven, Maar de jaren der bozen zijn kort.
28 Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
De hoop der rechtvaardigen eindigt in vreugde, De verwachting der bozen loopt uit op niets.
29 Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
Jahweh is een steun voor wie onberispelijk wandelen, Maar een verschrikking voor allen, die kwaad doen.
30 Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
De rechtvaardige zal in der eeuwigheid niet wankelen, De bozen zullen de aarde niet blijven bewonen.
31 Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
De mond van een rechtvaardige brengt wijsheid voort, Maar een sluwe tong wordt uitgerukt.
32 Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.
De lippen van een rechtvaardige weten wat welgevallig is, Maar de mond der bozen heeft slinkse streken.