< 4 Mózes 1 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez Szináj pusztájában; a gyülekezés sátorában, a második hónap elsején, a második évben, hogy kivonultak Egyiptom országából, mondván:
I Господь промовляв до Мойсея в Сінайській пустині в скинії заповіту першого дня другого місяця, другого року від ви́ходу їх з єгипетського кра́ю, гово́рячи:
2 Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, minden férfiszemélyt, fejenként.
„Перелічіть усю громаду Ізра́їлевих синів за родами їхніми, за дома́ми їхніх батьків числом усіх чоловічої статі за їх го́ловами,
3 Húsz évestől fogva fölfelé, mindazt, aki hadba vonul Izraelben, számláljátok meg őket seregeik szerint, te és Áron.
від віку двадцяти́ літ і вище, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі, — за військовими ві́дділами їхніми перелічі́ть їх ти та Ааро́н.
4 És veletek legyen egy-egy férfiú törzsenként, mindegyik az ő atyái házának feje legyen.
А з вами бу́дуть по одному мужеві для племени; той муж — голова дому батькі́в своїх він.
5 Ezek pedig a férfiak nevei, kik mellettetek álljanak: Rúbentől Elicúr, Sedéúr fia;
А оце ймення тих мужі́в, що стануть із вами: для Руви́ма — Еліцур, син Шедеурів;
6 Simontól Selúmiél, Cúrisáddoj fia;
для Симео́на — Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
7 Júdától Náchsón, Ámminodov fia;
для Юди — Нахшон, син Аммінадавів;
8 Isszáchártól Neszánél, Cúor fia;
для Іссаха́ра — Натанаїл, син Цуарів;
9 Zebúluntól Eliov, Chélón fia;
для Завуло́на — Елів, син Хелонів;
10 József fiai közül: Efráimtól Elisomo, Ámmihúd fia, Menássétől Gámliél, Pedocúr fia;
для Йо́сипових синів, від Єфрема — Елішама, син Аммігудів; від Манасії — Гамаліїл, син Педацурів;
11 Benjámintól Ávidon, Gideóni fia;
для Веніями́на — Авідан, син Ґід'оніїв;
12 Dántól Áchiezer, Ámmisáddoj fia;
для Да́на — Ахіезер, син Аммішаддаїв;
13 Ásértől Págiél, Ochron fia;
для Аси́ра — Паг'іїл, син Охранів;
14 Gádtól Eljoszof, Deúél fia;
для Ґада — Ел'ясаф, син Деуїлів;
15 Náftálitól Áchirá, Énon fia.
для Нефтали́ма — Ахіра, син Енанів.
16 Ezek a község hivatottjai, atyáik törzseinek fejedelmei, Izrael ezreinek fejei ők.
Оце покли́кані громади, начальники племен їхніх батьків. Вони голови тисяч Ізраїлевих.
17 És vette Mózes meg Áron ezeket a férfiakat, akik megneveztettek név szerint.
І взяв Мойсей та Ааро́н тих мужі́в, що були́ названі пойменно,
18 Az egész községet pedig összegyűjtötték a második hónap elsején, és bejelentették születéseiket családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, fejenként.
і вони зібрали всю ту громаду першого дня другого місяця. І вони виявили родоводи свої за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти́ літ і вище, за го́ловами їх,
19 Amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy számlálta meg őket Szináj pusztájában.
як Госпо́дь наказав був Мойсеєві. І він перелічив їх у Сінайській пустині.
20 És voltak Rúbénnek, Izrael első szülöttének fiai, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
І було синів Руви́ма, перворідного Ізраїлевого, їхніх наща́дків за їхніми ро́дами, за дома́ми їхніх батьків числом імен за го́ловами їх, усіх чоловічої статі від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до ві́йська,
21 megszámláltjaik Rúbén törzséből: negyvenhatezer és ötszáz.
перелічені їхні від Рувимового племені — сорок і шість тисяч і п'ятсот.
22 Simon fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, megszámláltjai a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély húsz évestől fölfelé; mindaz, aki hadba vonul,
У Симеонових синів їхніх наща́дків за їхніми родами, за домами їхніх батьків пере́лік їх числом імен за головами їхніми, усі чоловічої статі від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
23 megszámláltjaik Simon törzséből: ötvenkilencezer és háromszáz.
перелічені їхні від Симеонового племени — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і триста.
24 Gád fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
У Ґадових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
25 megszámláltjaik Gád törzséből: negyvenötezer és hatszázötven.
перелі́чені їхні від Ґадового племени — сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
26 Júda fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
У Юдових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
27 megszámláltjaik Júda törzséből: hetvennégyezer és hatszáz.
перелі́чені їхні від Юдового племени — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсот.
28 Isszáchár fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
У Іссаха́рових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
29 megszámláltjaik Isszáchár törzséből: ötvennégyezer és négyszáz.
перелічені їхні від Іссаха́рового племени — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чотириста.
30 Zebúlun fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
У Завуло́нових синів їхніх наща́дків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
31 megszámláltjaik Zebúlun törzséből: ötvenhétezer és négyszáz.
перелічені їхні від Завулонового племени — п'ятдеся́т і сім тисяч і чотириста.
32 József fiai közül: Efráim fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
У Йо́сипових синів: у Єфремових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
33 megszámláltjaik Efráim törzséből: negyvenezer és ötszáz.
перелічені їхні від Єфремового племени — сорок тисяч і п'ятсот.
34 Menásse fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé mindaz, aki hadba vonul.
У синів Манасії їхніх наща́дків за їхніми ро́дами, за дома́ми їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до ві́йська,
35 megszámláltjaik Menásse törzséből: harminckétezer és kétszáz.
перелічені їхні від племени Манасіїного — тридцять і дві тисячі й двісті.
36 Benjámin fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
У Веніями́нових синів їхніх наща́дків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
37 megszámláltjaik Benjámin törzséből: harmincötezer és négyszáz.
перелічені їхні від Веніяминового племени — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста.
38 Dán fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
У Да́нових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
39 megszámláltjaik Dán törzséből: hatvankétezer és hétszáz.
перелічені їхні від Данового племени — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т.
40 Ásér fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
У Аси́рових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
41 megszámláltjaik Ásér fiaiból: negyvenegyezer és ötszáz.
перелічені їхні від Аси́рового племени, — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т.
42 Náftáli fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
У синів Нефтали́мових їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
43 megszámláltjaik Náftáli törzséből: ötvenháromezer és négyszáz.
перелічені їхні від племени Нефтали́мового — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
44 Ezek a megszámláltak, akiket megszámlált Mózes meg Áron és Izrael fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú volt atyáik háza szerint.
Оце ті перелічені, кого перелічив Мойсей й Ааро́н та Ізраїлеві начальники, дванадцятеро мужа, — вони були по одно́му мужеві для дому батьків своїх.
45 És voltak Izrael fiainak minden megszámláltjai atyáik háza szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul Izraelben,
І були всі перелічені з Ізраїлевих синів за домами батьків своїх від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до війська, в Ізраїлі,
46 és voltak mind a megszámláltak: hatszázháromezer és ötszázötven.
і були всі перелічені — шістсо́т тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т.
47 De a leviták, atyáik törzse szerint, nem számláltattak meg közöttük.
А Левити не були перелічені серед них за племенем батьків своїх.
48 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
49 Csak a Lévi törzsét ne számláld meg és összegüket ne vedd föl Izrael fiai között.
„Тільки Леві́євого племени не переглянеш і не перелічиш їх серед Ізраїлевих синів.
50 Hanem rendeld te a levitákat a bizonyság hajlékához és minden edényeihez és mind ahhoz, ami hozzávaló; ők vigyék a hajlékot és minden edényeit és ők szolgáljanak benne, és a hajlék körül táborozzanak.
А ти постав Леви́тів нагля́дачами над скинією свідоцтва, і над усіма речами її та над усім, що її. Вони будуть носити скинію та всі її речі, і вони будуть обслуго́вувати її, і ота́боряться навко́ло скинії.
51 És mikor a hajlék elvonul, bontsák le azt, a leviták, mikor pedig táborozik a hajlék, állítsák föl azt a leviták; az idegen pedig, aki odalép, ölessék meg.
А коли скинія буде руша́ти, Левити розберуть її, а коли буде спиня́тися скинія, Левити поставлять її. А якщо набли́зиться чужий, — він нехай буде забитий.
52 És táborozzanak Izrael fiai, kiki az ő táboránál, és kiki az ő zászlajánál, seregeik szerint.
І ота́боряться Ізраїлеві сини кожен у табо́рі своїм, і кожен при своїм пра́порі за своїми військо́вими відділами.
53 A leviták pedig táborozzanak a bizonyság hajléka körül, hogy ne legyen harag Izrael fiainak községére; őrizzék meg a leviták a bizonyság hajlékának őrizetét.
А Левити ота́боряться навко́ло скинії свідо́цтва, — щоб не було гніву на громаду Ізраїлевих синів. І будуть Левити виконувати сторо́жу скинії свідо́цтва“.
54 És cselekedtek Izrael fiai mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy cselekedtek.
І зробили Ізраїлеві сини, — згідно зо всім, як наказав був Господь Мойсеєві, так зробили вони.