< 4 Mózes 7 >
1 És történt, amely napon elvégezte Mózes a hajlék fölállítását és fölkente azt, megszentelte azt, és minden edényeit, meg az oltárt és minden edényeit, fölkente és megszentelte azokat:
Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,
2 Akkor odavitték Izrael fejedelmei, atyáik házának fejei, ők a törzsek fejedelmei, ők, akik álltak a számlálás mellett,
тогда пришли двенадцать начальников Израилевых, главы се- мейств их, начальники колен, заведовавшие исчислением,
3 elhozták áldozatukat az Örökkévaló színe elé, hat fedett szekeret és tizenkét marhát; egy szekér (jutott) két fejedelemre és egy ökör egyre; és odavitték azokat a hajlék elé.
и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
4 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
И сказал Господь Моисею, говоря:
5 Vedd el tőlük és, legyenek, hogy végezzék a gyülekezés sátorának szolgálatát; és add azokat a levitáknak, mindeniknek az ő szolgálata szerint.
возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
6 És elvette Mózes a szekereket és a marhát, és átadta azokat a levitáknak.
И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
7 Két szekeret és négy marhát adott Gérsón fiainak, szolgálatuk szerint;
две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:
8 négy szekeret és nyolc marhát adott Merori fiainak, szolgálatuk szerint, Itámárnak, Áron, a pap fiának felügyelete alatt.
и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;
9 Kehosz fiainak azonban nem adott, mert a szentély szolgálata volt rajtuk, vállon kellett vinniük.
а сынам Каафовым не дал, потому что служба их - носить святилище; на плечах они должны носить.
10 És odavitték a fejedelmek az oltár fölavatására valót, amely napon fölkenték azt; és odavitték a fejedelmek áldozatukat az oltár elé.
И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.
11 És mondta az Örökkévaló Mózesnek: Egy fejedelem naponként, egy fejedelem naponként, mutassák be áldozatukat az oltár felavatására.
И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.
12 És volt, aki bemutatta az első napon az ő áldozatát, Náchsón, Ámminodov fia, Júda törzséből.
В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;
13 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
14 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
15 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh, égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
16 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
17 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Náchsón, Ámminodov fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.
18 A második napon bemutatta Neszánél, Cúor fia, Isszácnár fejedelme –
Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова;
19 bemutatja áldozatát: Egy ezüst tál, százharminc, sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
20 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одну золотую кадильницу в десять сиклей, наполненную курением,
21 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh, égőáldozatnak.
одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,
22 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
одного козла в жертву за грех,
23 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak öt egyéves juh; ez Neszánél, Cúor fiának áldozata.
и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.
24 A harmadik napon Zebúlun fiainak fejedelme, Eliov, Chélón fia.
В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;
25 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel; a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
26 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
27 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
28 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
29 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Elióv, Chélón fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.
30 A negyedik napon Rúbén fiainak fejedelme, Elicúr, Sedéúr fia.
В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;
31 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, – a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
32 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
33 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
34 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
35 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Elicúr, Sedéúr fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.
36 Az ötödik napon Simon fiainak fejedelme, Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
37 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
38 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
39 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
40 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
41 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Selumiél, Cúrisáddoj fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.
42 A hatodik napon Gád fiainak fejedelme, Eljoszof, Deúél fia.
В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
43 Áldozata pedig: egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
44 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
45 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
46 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
47 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Eljoszof, Deúél fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.
48 A hetedik napon Efráim fiainak fejedelme, Elisomo, Ammihúd fia.
В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.
49 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
50 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
51 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
52 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
53 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak öt egyéves juh; ez Elisomo, Ámmihúd fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.
54 A nyolcadik napon Menásse fiainak fejedelme, Gámliél, Pedocúr fia.
В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.
55 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
56 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
57 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
58 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
59 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh, ez Gámliél, Pedocúr fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
60 A kilencedik napon Benjámin fiainak fejedelme, Ávidon, Gideóni fia.
В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
61 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
62 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
63 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
64 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
65 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh: ez Ávidon, Gideóni fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
66 A tizedik napon Dán fiainak fejedelme, Áchiezer, Ámmisáddoj fia.
В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
67 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
68 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
69 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
70 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
71 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak öt egyéves juh, ez Áchiezer Ámmisáddoj fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.
72 A tizenegyedik napon Ásér fiainak fejedelme, Págiél, Ochron fia.
В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
73 Áldozata pedig: egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
74 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
75 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
76 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
77 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Págiél, Ochron fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.
78 A tizenhetedik napon Náftáli fiainak fejedelme, Áchirá, Énon fia.
В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
79 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
80 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
81 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
82 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
один козел в жертву за грех,
83 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Áchirá, Énon fiának áldozata.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.
84 Ez az oltár fölavatása, amely napon fölkenték azt, Izrael fejedelmei részéről: Ezüst tál tizenkettő, ezüst medence tizenkettő, arany kanál tizenkettő.
Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц;
85 Százharminc sékel ezüst az egyik tál és hetven az egyik medence; az edények minden ezüstje kétezer és négyszáz, a szentség sékelje szerint.
по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей, по сиклю священному;
86 Arany kanál tizenkettő, telve füstölőszerrel, tíz-tíz az egyik kanál, a szentség sékelje szerint; a kanalak minden aranya százhúsz (sékel).
золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей, по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей;
87 Az égőáldozatnak való minden marha tizenkét tulok; kos tizenkettő, egyéves juh tizenkettő és ételáldozatuk, meg kecskebak tizenkettő, vétekáldozatnak.
во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,
88 És a békeáldozatnak való minden marha huszonnégy tulok; kos hatvan, bak hatvan, egyéves juh hatvan. Ez az oltár fölavatása, miután fölkenték azt.
и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят однолетних козлов, шестьдесят однолетних агнцев без порока; вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.
89 És mikor Mózes bement a gyülekezés sátorába, hogy beszéljen vele (Isten), akkor hallotta a hangot, mely szólt hozzá a födél felől, mely a bizonyság ládáján volt, a két kerub közül; így beszélt vele.
Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.