< 4 Mózes 7 >

1 És történt, amely napon elvégezte Mózes a hajlék fölállítását és fölkente azt, megszentelte azt, és minden edényeit, meg az oltárt és minden edényeit, fölkente és megszentelte azokat:
and to be in/on/with day to end: finish Moses to/for to arise: raise [obj] [the] tabernacle and to anoint [obj] him and to consecrate: consecate [obj] him and [obj] all article/utensil his and [obj] [the] altar and [obj] all article/utensil his and to anoint them and to consecrate: consecate [obj] them
2 Akkor odavitték Izrael fejedelmei, atyáik házának fejei, ők a törzsek fejedelmei, ők, akik álltak a számlálás mellett,
and to present: come leader Israel head: leader house: household father their they(masc.) leader [the] tribe they(masc.) [the] to stand: appoint upon [the] to reckon: list
3 elhozták áldozatukat az Örökkévaló színe elé, hat fedett szekeret és tizenkét marhát; egy szekér (jutott) két fejedelemre és egy ökör egyre; és odavitték azokat a hajlék elé.
and to come (in): bring [obj] offering their to/for face: before LORD six cart litter and two ten cattle cart upon two [the] leader and cattle to/for one and to present: bring [obj] them to/for face: before [the] tabernacle
4 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
and to say LORD to(wards) Moses to/for to say
5 Vedd el tőlük és, legyenek, hogy végezzék a gyülekezés sátorának szolgálatát; és add azokat a levitáknak, mindeniknek az ő szolgálata szerint.
to take: recieve from with them and to be to/for to serve: minister [obj] service: ministry tent meeting and to give: give [obj] them to(wards) [the] Levi man: anyone like/as lip: according service: ministry his
6 És elvette Mózes a szekereket és a marhát, és átadta azokat a levitáknak.
and to take: take Moses [obj] [the] cart and [obj] [the] cattle and to give: give [obj] them to(wards) [the] Levi
7 Két szekeret és négy marhát adott Gérsón fiainak, szolgálatuk szerint;
[obj] two [the] cart and [obj] four [the] cattle to give: give to/for son: child Gershon like/as lip: according service: ministry their
8 négy szekeret és nyolc marhát adott Merori fiainak, szolgálatuk szerint, Itámárnak, Áron, a pap fiának felügyelete alatt.
and [obj] four [the] cart and [obj] eight [the] cattle to give: give to/for son: child Merari like/as lip: according service: ministry their in/on/with hand: power Ithamar son: child Aaron [the] priest
9 Kehosz fiainak azonban nem adott, mert a szentély szolgálata volt rajtuk, vállon kellett vinniük.
and to/for son: child Kohath not to give: give for service: ministry [the] holiness upon them in/on/with shoulder to lift: bear
10 És odavitték a fejedelmek az oltár fölavatására valót, amely napon fölkenték azt; és odavitték a fejedelmek áldozatukat az oltár elé.
and to present: bring [the] leader [obj] dedication [the] altar in/on/with day to anoint [obj] him and to present: bring [the] leader [obj] offering their to/for face: before [the] altar
11 És mondta az Örökkévaló Mózesnek: Egy fejedelem naponként, egy fejedelem naponként, mutassák be áldozatukat az oltár felavatására.
and to say LORD to(wards) Moses leader one to/for day: daily leader one to/for day: daily to present: bring [obj] offering their to/for dedication [the] altar
12 És volt, aki bemutatta az első napon az ő áldozatát, Náchsón, Ámminodov fia, Júda törzséből.
and to be [the] to present: bring in/on/with day [the] first [obj] offering his Nahshon son: child Amminadab to/for tribe Judah
13 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
and offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
14 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
15 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh, égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
16 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
17 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Náchsón, Ámminodov fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Nahshon son: child Amminadab
18 A második napon bemutatta Neszánél, Cúor fia, Isszácnár fejedelme –
in/on/with day [the] second to present: bring Nethanel son: child Zuar leader Issachar
19 bemutatja áldozatát: Egy ezüst tál, százharminc, sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
to present: bring [obj] offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
20 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
21 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh, égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
22 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
23 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak öt egyéves juh; ez Neszánél, Cúor fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Nethanel son: child Zuar
24 A harmadik napon Zebúlun fiainak fejedelme, Eliov, Chélón fia.
in/on/with day [the] third leader to/for son: child Zebulun Eliab son: descendant/people Helon
25 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel; a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
26 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
27 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: young animal year his to/for burnt offering
28 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
29 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Elióv, Chélón fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Eliab son: child Helon
30 A negyedik napon Rúbén fiainak fejedelme, Elicúr, Sedéúr fia.
in/on/with day [the] fourth leader to/for son: child Reuben Elizur son: descendant/people Shedeur
31 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, – a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
32 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
33 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: young animal year his to/for burnt offering
34 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
35 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Elicúr, Sedéúr fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Elizur son: child Shedeur
36 Az ötödik napon Simon fiainak fejedelme, Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
in/on/with day [the] fifth leader to/for son: child Simeon Shelumiel son: descendant/people Zurishaddai
37 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
38 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
39 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
40 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
41 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Selumiél, Cúrisáddoj fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Shelumiel son: child Zurishaddai
42 A hatodik napon Gád fiainak fejedelme, Eljoszof, Deúél fia.
in/on/with day [the] sixth leader to/for son: child Gad Eliasaph son: descendant/people Deuel
43 Áldozata pedig: egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
44 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
45 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
46 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
47 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Eljoszof, Deúél fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Eliasaph son: child Deuel
48 A hetedik napon Efráim fiainak fejedelme, Elisomo, Ammihúd fia.
in/on/with day [the] seventh leader to/for son: child Ephraim Elishama son: descendant/people Ammihud
49 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
50 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
51 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
52 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
53 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak öt egyéves juh; ez Elisomo, Ámmihúd fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Elishama son: child Ammihud
54 A nyolcadik napon Menásse fiainak fejedelme, Gámliél, Pedocúr fia.
in/on/with day [the] eighth leader to/for son: child Manasseh Gamaliel son: descendant/people Pedahzur Pedahzur
55 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
56 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
57 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
58 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
59 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh, ez Gámliél, Pedocúr fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Gamaliel son: child (Pedahzur Pedahzur *L(AH+B)*)
60 A kilencedik napon Benjámin fiainak fejedelme, Ávidon, Gideóni fia.
in/on/with day [the] ninth leader to/for son: child Benjamin Abidan son: descendant/people Gideoni
61 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
62 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
63 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
64 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
65 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh: ez Ávidon, Gideóni fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Abidan son: child Gideoni
66 A tizedik napon Dán fiainak fejedelme, Áchiezer, Ámmisáddoj fia.
in/on/with day [the] tenth leader to/for son: child Dan Ahiezer son: descendant/people Ammishaddai
67 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
68 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
69 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
70 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
71 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak öt egyéves juh, ez Áchiezer Ámmisáddoj fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Ahiezer son: child Ammishaddai
72 A tizenegyedik napon Ásér fiainak fejedelme, Págiél, Ochron fia.
in/on/with day eleven ten day leader to/for son: child Asher Pagiel son: descendant/people Ochran
73 Áldozata pedig: egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
74 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
75 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
76 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
77 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Págiél, Ochron fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Pagiel son: child Ochran
78 A tizenhetedik napon Náftáli fiainak fejedelme, Áchirá, Énon fia.
in/on/with day two ten day leader to/for son: child Naphtali Ahira son: descendant/people Enan
79 Áldozata pedig: Egy ezüst tál, százharminc sékel a súlya, egy ezüst medence, hetven sékel, a szentség sékelje szerint; mindkettő telve lángliszttel, elegyítve olajjal, ételáldozatnak.
offering his dish silver: money one thirty and hundred weight her bowl one silver: money seventy shekel in/on/with shekel [the] holiness two their full fine flour to mix in/on/with oil to/for offering
80 Egy kanál, tíz sékel aranyból, telve füstölőszerrel.
palm: dish one ten gold full incense
81 Egy fiatal tulok, egy kos, egy egyéves juh égőáldozatnak.
bullock one son: young animal cattle ram one lamb one son: aged year his to/for burnt offering
82 Egy kecskebak vétekáldozatnak.
he-goat goat one to/for sin: sin offering
83 És békeáldozatnak két marha, öt kos, öt bak, öt egyéves juh; ez Áchirá, Énon fiának áldozata.
and to/for sacrifice [the] peace offering cattle two ram five goat five lamb son: young animal year five this offering Ahira son: child Enan
84 Ez az oltár fölavatása, amely napon fölkenték azt, Izrael fejedelmei részéről: Ezüst tál tizenkettő, ezüst medence tizenkettő, arany kanál tizenkettő.
this dedication [the] altar in/on/with day to anoint [obj] him from with leader Israel dish silver: money two ten bowl silver: money two ten palm: dish gold two ten
85 Százharminc sékel ezüst az egyik tál és hetven az egyik medence; az edények minden ezüstje kétezer és négyszáz, a szentség sékelje szerint.
thirty and hundred [the] dish [the] one silver: money and seventy [the] bowl [the] one all silver: money [the] article/utensil thousand and four hundred in/on/with shekel [the] holiness
86 Arany kanál tizenkettő, telve füstölőszerrel, tíz-tíz az egyik kanál, a szentség sékelje szerint; a kanalak minden aranya százhúsz (sékel).
palm: dish gold two ten full incense ten ten [the] palm: dish in/on/with shekel [the] holiness all gold [the] palm: dish twenty and hundred
87 Az égőáldozatnak való minden marha tizenkét tulok; kos tizenkettő, egyéves juh tizenkettő és ételáldozatuk, meg kecskebak tizenkettő, vétekáldozatnak.
all [the] cattle to/for burnt offering two ten bullock ram two ten lamb son: young animal year two ten and offering their and he-goat goat two ten to/for sin: sin offering
88 És a békeáldozatnak való minden marha huszonnégy tulok; kos hatvan, bak hatvan, egyéves juh hatvan. Ez az oltár fölavatása, miután fölkenték azt.
and all cattle sacrifice [the] peace offering twenty and four bullock ram sixty goat sixty lamb son: young animal year sixty this dedication [the] altar after to anoint [obj] him
89 És mikor Mózes bement a gyülekezés sátorába, hogy beszéljen vele (Isten), akkor hallotta a hangot, mely szólt hozzá a födél felől, mely a bizonyság ládáján volt, a két kerub közül; így beszélt vele.
and in/on/with to come (in): come Moses to(wards) tent meeting to/for to speak: speak with him and to hear: hear [obj] [the] voice to speak: speak to(wards) him from upon [the] mercy seat which upon ark [the] testimony from between two [the] cherub and to speak: speak to(wards) him

< 4 Mózes 7 >