< 4 Mózes 34 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 Parancsold meg Izrael fiainak és mondd nekik: Midőn bementek Kánaán országába, ez az ország, amely jut nektek birtokul, Kánaán országa határai szerint.
Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 És legyen nektek a déli határszél: Cin pusztájától Edóm mellett, és legyen nektek a déli határ a Sóstenger szélétől kelet felé.
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
4 Azután átkerül a határ Ákrábbim hágójától délre, átvonul Cinig és végei lesznek Kádes-Bárneától délre, továbbmegy Cháccár-Ádárig és átvonul Ácmónig.
Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 Azután átkerül a határ Ácmóntól Egyiptom patakjáig és végei lesznek a tengernél.
Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 A nyugati határ pedig legyen nektek a nagy tenger a határ; ez legyen nektek a nyugati határ.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Ez pedig legyen nektek az északi határ: a nagy tengertől húzzatok vonalat magatoknak a Hór hegyéig.
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 A Hór hegyétől húzzatok vonalat Chámosz mentén, és lesznek a határ végei Cedodnál.
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 És húzzatok magatoknak vonalat keleti határ gyanánt, Chácár-Énontól Sefomig.
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
12 Azután lemegy a határ a Jordánig és végei lesznek a Sóstengernél; ez legyen számotokra az ország, határai szerint köröskörül.
et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
13 És megparancsolta Mózes Izrael fiainak, mondván: Ez az ország, melyet birtokba vegyetek a sors útján, amelyről megparancsolta az Örökkévaló, hogy adjátok a kilenc törzsnek, meg a fél törzsnek.
Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 Mert elvették a Rúbéni fiainak törzse, atyáik háza szerint, meg Gádi fiainak törzse, atyáik háza szerint és a Menássének fél törzse elvették birtokukat;
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 a két törzs és a fél törzs elvették birtokukat a Jordánon innen, Jerichóval szemben napkelet felé.
id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
16 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Et ait Dominus ad Moysen:
17 Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
18 meg egy-egy fejedelmet vegyetek törzsenként, hogy birtokba adják az országot.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 Ezek pedig a férfiak nevei: Júda törzséből Káleb, Jefune fia;
quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
20 Simon fiainak törzséből Sámuel, Ámmihúd fia;
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 Benjámin törzséből: Elidod, Kiszlón fia;
De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
22 Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
23 József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 Efráim fiainak törzséből pedig a fejedelem Kemúél, Sifton fia;
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 Zebúlun fiainak törzséből a fejedelem Elicofon, Párnoch fia;
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 Isszászár fiainak törzséből a fejedelem Páltiél, Ázzon fia:
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 Ásér fiainak törzséből a fejedelem Áchidúd, Selómi fia;
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 Náftáli fiainak törzséből a fejedelem Pedáhél, Ámmihúd fia.
De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
29 Ezek azok, akiknek megparancsolta az Örökkévaló, hogy birtokot adjanak Izrael fiainak Kánaán országában.
Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.