< 4 Mózes 33 >

1 Ezek Izrael fiainak vonulásai, akik kivonultak Egyiptom országából seregeik szerint, Mózes és Áron által.
ESTAS son las estancias de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la conducta de Moisés y Aarón.
2 Mózes pedig felírta kiindulásaikat vonulásaik szerint az Örökkévaló parancsára; és ezek az ő vonulásaik kiindulásaik szerint.
Y Moisés escribió sus salidas conforme á sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus estancias con arreglo á sus partidas.
3 Elvonultak Rámszeszből az első hónapban, az első hónap tizenötödik napján; a peszách után való napon vonultak ki Izrael fiai fölemelt kézzel, egész Egyiptom szeme láttára.
De Rameses partieron en el mes primero, á los quince días del mes primero: el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, á ojos de todos los Egipcios.
4 Az egyiptomiak pedig eltemették azokat, akiket sújtott az Örökkévaló közöttük, minden elsőszülöttet; és az ő isteneiken is végzett az Örökkévaló ítéletet.
[Estaban] enterrando los Egipcios los que Jehová había muerto de ellos, á todo primogénito; habiendo Jehová hecho también juicios en sus dioses.
5 És elvonultak Izrael fiai Rémszeszből és táboroztak Szukkószban.
Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.
6 Elvonultak Szukkószból és táboroztak Észomban, amely a puszta szélén van.
Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto.
7 Elvonultak Észomból és visszatértek Piháchirosz felé, mely Baál-Cefón előtt van, és táboroztak Migdól előtt.
Y partiendo de Etham, volvieron sobre Pi-hahiroth, que está delante de Baalsephon, y asentaron delante de Migdol.
8 Elvonultak Pi-háchirószból és átmentek a tengeren a pusztába; mentek pedig három napi úton Észom pusztájában és táboroztak Móroban.
Y partiendo de Pi-hahiroth, pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etham, y asentaron en Mara.
9 Elvonultak Móroból és elérkeztek Élimbe; Élimben pedig volt tizenkét vízforrás és hetven pálma és táboroztak ott.
Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
10 Elvonultak Élimből és táboroztak a nádastengernél.
Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.
11 Elvonultak a nádastengertől és táboroztak Szín pusztájában.
Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.
12 Elvonultak Szín pusztájából és elérkeztek Dofkoba.
Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.
13 Elvonultak Dofkóból és táboroztak Olúsban.
Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
14 Elvonultak Olúsból és táboroztak Refidimben; ott pedig nem volt vize a népnek, hogy igyék.
Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
15 Elvonultak Refidimből és táboroztak Szináj pusztájában.
Y partidos de Rephidim, asentaron en el desierto de Sinaí.
16 Elvonultak Szináj pusztájából és táboroztak Kiverósz-háttaávóban.
Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en Kibroth-hataava.
17 Elvonultak Kiverosz-háttaávóból és táboroztak Chácéroszban.
Y partidos de Kibroth-hataava, asentaron en Haseroth.
18 Elvonultak Chácéroszból és táboroztak Riszmóban.
Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma.
19 Elvonultak Riszmoból és táboroztak Rimmón-Perecben.
Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.
20 Elvonultak Rimmón Perecből és táboroztak Livnoban.
Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.
21 Elvonultak Livnoból és táboroztak Risszoban.
Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
22 Elvonultak Risszoból és táboroztak Kehéloszoban.
Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelatha.
23 Elvonultak Kehéloszoból és táboroztak Hár-Seferben.
Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.
24 Elvonultak Hár-Seferből és táboroztak Chárodóban.
Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada.
25 Elvonultak Chárodóból és táboroztak Mákhélószban.
Y partidos de Harada, asentaron en Maceloth.
26 Elvonultak Mákhélószból és táboroztak Táchászban.
Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.
27 Elvonultak Táchászból és táboroztak Teráchban.
Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.
28 Elvonultak Teráchból és táboroztak Miszkoban.
Y partidos de Tara, asentaron en Mithca.
29 Elvonultak Miszkoból és táboroztak Chásmóniában.
Y partidos de Mithca, asentaron en Hasmona.
30 Elvonultak Chásmóniából és táboroztak Mószéroszban.
Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth.
31 Elvonultak Mószéroszból és táboroztak Bené-Jaákonban.
Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
32 Elvonultak Bené-Jaákonból és táboroztak Chór-Hagidgodban.
Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
33 Elvonultak Chór-Hagidgodból és táboroztak Jotvoszóban.
Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha.
34 Elvonultak Jotvoszóból és táboroztak Ávróniában.
Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
35 Elvonultak Ávrónából és táboroztak Ecjón-Geverben.
Y partidos de Abrona, asentaron en Esion-geber.
36 Elvonultak Ecjón-Geverből és táboroztak Cin pusztájában, az Kádes.
Y partidos de Esion-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.
37 Elvonultak Kádesből és táboroztak a Hór hegyén, Edóm országának szélén.
Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom.
38 És fölment Áron, a pap Hór hegyére az Örökkévaló parancsára és meghalt ott a negyvenedik évben, hogy kivonultak Izrael fiai Egyiptom országából, az ötödik hónapban, a hónap elsején.
Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió á los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
39 Áron pedig százhuszonhárom éves volt, amikor meghalt a Hór hegyén.
Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años, cuando murió en el monte de Hor.
40 És meghallotta a Kánaáni, Árod királya, aki délfelől lakott Kánaán országában, hogy odaérkeztek Izrael fiai.
Y el Cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían venido los hijos de Israel.
41 És elvonultak Hór hegyétől és táboroztak Cálmóniában.
Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.
42 Elvonultak Cálmóniából és táboroztak Púnónban.
Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón.
43 Elvonultak Púnónból és táboroztak Óvoszban.
Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.
44 Elvonultak Óvoszból és táboroztak Ijjéhaávorimban, Móáb határán.
Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.
45 Elvonultak Ijjimből és táboroztak Divón-Gádban.
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibon-gad.
46 Elvonultak Divon-Gádból és táboroztak Álmón-Divloszojmában.
Y partidos de Dibon-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
47 Elvonultak Álmón-Divloszojmából és táboroztak az Ábárim hegységénél, Nebó előtt.
Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.
48 Elvonultak az Ábárim hegységtől és táboroztak Móáb síkságain, a Jordán mellett, Jerichóval szemben.
Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
49 És táboroztak a Jordán mellett Bész-Hájsimósztól Óvél-hasittimig, Móáb síkságain.
Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
50 És szólt az Örökkévaló Mózeshez Móáb síkságain, a Jordán mellett, Jerichóval szemben, mondván:
Y habló Jehová á Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
51 Szólj Izrael fiaihoz és mondd nekik: Ha átvonultok a Jordánon Kánaán országába,
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,
52 űzzétek ki az ország minden lakóit magatok elől és pusztítsátok el mind a képeiket, minden öntött szobraikat pusztítsatok el, meg minden magaslataikat irtassátok ki.
Echaréis á todos los moradores del país de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, y arruinaréis todos sus altos;
53 Foglaljátok el az országot és lakjatok benne, mert nektek adtam az országot, hogy elfoglaljátok.
Y echaréis [los moradores de] la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.
54 És vegyétek birtokba az országot sors útján családjaitok szerint, a nagyobbnak adjatok nagyobb birtokot, a kisebbnek adjatok kevesebb birtokot, ahova kijut számára a sors, az legyen az övé; atyáitok törzsei szerint vegyétek birtokba.
Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias: á los muchos daréis mucho por su heredad, y á los pocos daréis menos por heredad suya: donde le saliere la suerte, allí la tendrá cada uno: por las tribus de vuestros padres heredaréis.
55 Ha pedig nem űzitek el az ország lakóit magatok elől, akkor lesznek, akiket meghagytok közülük, tüskékké szemeitekben és tövisekké oldalaitokban és szorongatni fognak benneteket az országban, amelyben ti laktok.
Y si no echareis los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis.
56 És lesz, amiként gondoltam, hogy velük cselekszem, úgy fogok veletek cselekedni.
Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos.

< 4 Mózes 33 >