< 4 Mózes 33 >
1 Ezek Izrael fiainak vonulásai, akik kivonultak Egyiptom országából seregeik szerint, Mózes és Áron által.
Estas son las partidas de los hijos de Israel, que salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, por mano de Moisés y Aarón,
2 Mózes pedig felírta kiindulásaikat vonulásaik szerint az Örökkévaló parancsára; és ezek az ő vonulásaik kiindulásaik szerint.
Que Moisés escribió sus salidas por sus partidas por dicho de Jehová: y estas son sus partidas por sus salidas.
3 Elvonultak Rámszeszből az első hónapban, az első hónap tizenötödik napján; a peszách után való napon vonultak ki Izrael fiai fölemelt kézzel, egész Egyiptom szeme láttára.
De Ramesses partieron el mes primero a los quince días del mes primero: el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta a ojos de todos los Egipcios.
4 Az egyiptomiak pedig eltemették azokat, akiket sújtott az Örökkévaló közöttük, minden elsőszülöttet; és az ő isteneiken is végzett az Örökkévaló ítéletet.
Enterrando los Egipcios los que Jehová había muerto de ellos, a todo primogénito; y habiendo Jehová hecho juicios en sus dioses.
5 És elvonultak Izrael fiai Rémszeszből és táboroztak Szukkószban.
Partieron pues los hijos de Israel de Ramesses, y asentaron campo en Socot.
6 Elvonultak Szukkószból és táboroztak Észomban, amely a puszta szélén van.
Y partiendo de Socot asentaron en Etam, que es al cabo del desierto.
7 Elvonultak Észomból és visszatértek Piháchirosz felé, mely Baál-Cefón előtt van, és táboroztak Migdól előtt.
Y partiendo de Etam volvieron sobre Pihahirot, que es delante de Baal-sefón, y asentaron delante de Magdalo.
8 Elvonultak Pi-háchirószból és átmentek a tengeren a pusztába; mentek pedig három napi úton Észom pusztájában és táboroztak Móroban.
Y partiendo de Pihahirot pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etam, y asentaron en Mara.
9 Elvonultak Móroból és elérkeztek Élimbe; Élimben pedig volt tizenkét vízforrás és hetven pálma és táboroztak ott.
Y partiendo de Mara vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas y setenta palmas; y asentaron allí.
10 Elvonultak Élimből és táboroztak a nádastengernél.
Y partidos de Elim asentaron junto al mar Bermejo.
11 Elvonultak a nádastengertől és táboroztak Szín pusztájában.
Y partidos del mar Bermejo asentaron en el desierto de Sin.
12 Elvonultak Szín pusztájából és elérkeztek Dofkoba.
Y partidos del desierto de Sin asentaron en Dafca.
13 Elvonultak Dofkóból és táboroztak Olúsban.
Y partidos de Dafca asentaron en Alús.
14 Elvonultak Olúsból és táboroztak Refidimben; ott pedig nem volt vize a népnek, hogy igyék.
Y partidos de Alús asentaron en Rafidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
15 Elvonultak Refidimből és táboroztak Szináj pusztájában.
Y partidos de Rafidim asentaron en el desierto de Sinaí.
16 Elvonultak Szináj pusztájából és táboroztak Kiverósz-háttaávóban.
Y partidos del desierto de Sinaí asentaron en Kibrot-hattaava.
17 Elvonultak Kiverosz-háttaávóból és táboroztak Chácéroszban.
Y partidos de Kibrot-hattaava asentaron en Jaserot.
18 Elvonultak Chácéroszból és táboroztak Riszmóban.
Y partidos de Jaserot asentaron en Retma.
19 Elvonultak Riszmoból és táboroztak Rimmón-Perecben.
Y partidos de Retma asentaron en Remmon-fares.
20 Elvonultak Rimmón Perecből és táboroztak Livnoban.
Y partidos de Remmon-fares asentaron en Lebna.
21 Elvonultak Livnoból és táboroztak Risszoban.
Y partidos de Lebna asentaron en Ressa.
22 Elvonultak Risszoból és táboroztak Kehéloszoban.
Y partidos de Ressa asentaron en Cealata.
23 Elvonultak Kehéloszoból és táboroztak Hár-Seferben.
Y partidos de Cealata asentaron en el monte de Sefer.
24 Elvonultak Hár-Seferből és táboroztak Chárodóban.
Y partidos del monte de Sefer asentaron en Harada.
25 Elvonultak Chárodóból és táboroztak Mákhélószban.
Y partidos de Harada asentaron en Macelot.
26 Elvonultak Mákhélószból és táboroztak Táchászban.
Y partidos de Macelot asentaron en Tahat.
27 Elvonultak Táchászból és táboroztak Teráchban.
Y partidos de Tahat asentaron en Tare.
28 Elvonultak Teráchból és táboroztak Miszkoban.
Y partidos de Tare asentaron en Metca.
29 Elvonultak Miszkoból és táboroztak Chásmóniában.
Y partidos de Metca asentaron en Hesmona.
30 Elvonultak Chásmóniából és táboroztak Mószéroszban.
Y partidos de Hesmona asentaron en Moserot.
31 Elvonultak Mószéroszból és táboroztak Bené-Jaákonban.
Y partidos de Moserot asentaron en Bene-jaacán.
32 Elvonultak Bené-Jaákonból és táboroztak Chór-Hagidgodban.
Y partidos de Bene-jaacán asentaron en el monte de Guidgad.
33 Elvonultak Chór-Hagidgodból és táboroztak Jotvoszóban.
Y partidos del monte de Guidgad asentaron en Jetebata.
34 Elvonultak Jotvoszóból és táboroztak Ávróniában.
Y partidos de Jetebata asentaron en Hebrona.
35 Elvonultak Ávrónából és táboroztak Ecjón-Geverben.
Y partidos de Hebrona asentaron en Asión-gaber.
36 Elvonultak Ecjón-Geverből és táboroztak Cin pusztájában, az Kádes.
Y partidos de Asión-gaber asentaron en el desierto de Zin, que es Cádes.
37 Elvonultak Kádesből és táboroztak a Hór hegyén, Edóm országának szélén.
Y partidos de Cádes asentaron en el monte de Hor en el fin de la tierra de Edom.
38 És fölment Áron, a pap Hór hegyére az Örökkévaló parancsára és meghalt ott a negyvenedik évben, hogy kivonultak Izrael fiai Egyiptom országából, az ötödik hónapban, a hónap elsején.
Y subió Aarón el sacerdote en el monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió a los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
39 Áron pedig százhuszonhárom éves volt, amikor meghalt a Hór hegyén.
Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años cuando murió en el monte de Hor.
40 És meghallotta a Kánaáni, Árod királya, aki délfelől lakott Kánaán országában, hogy odaérkeztek Izrael fiai.
Y oyó el Cananeo rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, como habían entrado los hijos de Israel.
41 És elvonultak Hór hegyétől és táboroztak Cálmóniában.
Y partidos del monte de Hor asentaron en Salmona.
42 Elvonultak Cálmóniából és táboroztak Púnónban.
Y partidos de Salmona asentaron en Funón.
43 Elvonultak Púnónból és táboroztak Óvoszban.
Y partidos de Funón asentaron en Obot.
44 Elvonultak Óvoszból és táboroztak Ijjéhaávorimban, Móáb határán.
Y partidos de Obot asentaron en Je-abarim en el término de Moab.
45 Elvonultak Ijjimből és táboroztak Divón-Gádban.
Y partidos de Je-abarim asentaron en Dibon-gad.
46 Elvonultak Divon-Gádból és táboroztak Álmón-Divloszojmában.
Y partidos de Dibon-gad asentaron en Helmon-deblataim.
47 Elvonultak Álmón-Divloszojmából és táboroztak az Ábárim hegységénél, Nebó előtt.
Y partidos de Helmon-deblataim asentaron en los montes de Abarim delante de Nebo.
48 Elvonultak az Ábárim hegységtől és táboroztak Móáb síkságain, a Jordán mellett, Jerichóval szemben.
Y partidos de los montes de Abarim asentaron en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó.
49 És táboroztak a Jordán mellett Bész-Hájsimósztól Óvél-hasittimig, Móáb síkságain.
Finalmente asentaron junto al Jordán desde Bet-jesimot hasta Abel-satim en los campos de Moab.
50 És szólt az Örökkévaló Mózeshez Móáb síkságain, a Jordán mellett, Jerichóval szemben, mondván:
Y habló Jehová a Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
51 Szólj Izrael fiaihoz és mondd nekik: Ha átvonultok a Jordánon Kánaán országába,
Habla a los hijos de Israel, y díles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,
52 űzzétek ki az ország minden lakóit magatok elől és pusztítsátok el mind a képeiket, minden öntött szobraikat pusztítsatok el, meg minden magaslataikat irtassátok ki.
Echaréis a todos los moradores de la tierra de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, destruiréis asimismo todos sus altos:
53 Foglaljátok el az országot és lakjatok benne, mert nektek adtam az országot, hogy elfoglaljátok.
Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella: porque yo os la he dado para que la heredéis.
54 És vegyétek birtokba az országot sors útján családjaitok szerint, a nagyobbnak adjatok nagyobb birtokot, a kisebbnek adjatok kevesebb birtokot, ahova kijut számára a sors, az legyen az övé; atyáitok törzsei szerint vegyétek birtokba.
Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias; al mucho daréis mucho por su heredad, y al poco daréis poco por su heredad: donde le saliere la suerte, allí la tendrá: por las tribus de vuestros padres heredaréis.
55 Ha pedig nem űzitek el az ország lakóit magatok elől, akkor lesznek, akiket meghagytok közülük, tüskékké szemeitekben és tövisekké oldalaitokban és szorongatni fognak benneteket az országban, amelyben ti laktok.
Y si no echareis los moradores de la tierra de delante de vosotros, será, que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis.
56 És lesz, amiként gondoltam, hogy velük cselekszem, úgy fogok veletek cselekedni.
Y será, que como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros.