< 4 Mózes 26 >

1 És volt a csapás után: Szólt az Örökkévaló Mózeshez, meg Eleázárhoz, Áron, a pap fiához mondván:
Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun,
2 Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét, húsz évestől felfelé atyáik háza szerint, mindazt, aki hadba vonul Izraelben.
"Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat."
3 És szólt hozzájuk Mózes meg Eleázár, a pap, Móáb síkságain, a Jordán partján, Jerichónál, mondván:
Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
4 Húsz évestől fölfelé – amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek és Izrael fiainak, kik kijöttek Egyiptom országából.
5 Rúbén Izrael elsőszülöttje; Rúbén fiai, Chánóchtól a chánoki család; Pállultól a pálluli család;
Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu,
6 Checróntól a checróni család, Kármitól a kármi család.
Hezron dan Karmi.
7 Ezek a Rúbéni családjai: és voltak megszámláltjaik: negyvenháromezer és hétszázharminc.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
8 Pállu fiai: Eliov.
Anak Palu adalah Eliab,
9 Eliov fiai: Nemúél, Dátán és Ábirám; az a Dátán és Ábirám, a község hivatottjai, kik civódást szítottak Mózes és Áron ellen Kórách községében, midőn civódást szítottak az Örökkévaló ellen.
dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN.
10 És megnyitotta a föld a száját és elnyelte őket, meg Kóráchot a község halálával, midőn fölemésztette a tűz a kétszázötven férfiút, hogy intő például lettek.
Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel.
11 Kórách fiai azonban nem haltak meg.
Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
12 Simon fiai családjaik szerint: Nemúéltől a nemúéli család, Jomintól a jomini család, Jochintől a jochini család;
Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin,
13 Zeráchtól a zárchi család, Soúltól a soúli család.
Zerah dan Saul.
14 Ezek a Simoni családjai; huszonkétezer és kétszáz.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang.
15 Gád fiai családjaik szerint: Cefóntól a cefóni család, Chággitól a chággi család, Súnitól a súni család;
Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni,
16 Oznitól az ozni család, Éritől az éri család;
Ozni, Eri,
17 Áródtól az áródi család, Áriéltől az áriéli család.
Arod dan Areli.
18 Ezek Gád fiainak családjai, megszámláltjaik szerint: negyvenezer és ötszáz.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang.
19 Júda fiai: Ér meg Ónon; és meghalt Ér meg Ónon Kánaán országában.
Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan.
20 És voltak Júda fiai családjaik szerint: Sélotól a séloni család, Perectől a párci család, Zeráchtól a zárchi család.
21 És Perec fiai voltak: Checróntól a checróni család, Chomultól a chomuli család.
22 Ezek Júda családjai megszámláltjaik szerint: hetvenhatezer és ötszáz.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
23 Isszáchár fiai családjaik szerint: Tólától a tólai család, Fuvvotól a funi család;
Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua,
24 Josúvtól a josúvi család, Simróntól a simróni család.
Yasub dan Simron.
25 Ezek Isszáchár családjai megszámláltjaik szerint: hatvannégyezer és háromszáz.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
26 Zebúlun fiai családjaik szerint: Szeredtől a szárdi család, Élóntól az élóni család, Jáchleéltől a jachleéli család.
Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel.
27 Ezek a Zebúlun családjai megszámláltjaik szerint: hatvanezer és ötszáz.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang.
28 József fiai családjaik szerint: Menásse és Efráim.
Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim.
29 Menásse fiai: Mochirtól a mochiri család, Mochir pedig nemzette Gileádot; Gileádtól a gileádi család.
Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
30 Ezek Gileád fiai: Jezertől az iezri család Chélektől a chelki család;
Kaum Iezer, Helek,
31 Ászriéltől az ászriéli család, Sechemtől a sichmi család;
Asriel, Sekhem,
32 Semidotól a semidoi család, Chéfertől a chefri család.
Semida dan Hefer.
33 Celofchod, Chéfer fiának pedig nem voltak fiai, hanem leányai; Celofchod leányainak nevei: Machlo, Nóo, Choglo, Milko és Tirco.
Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
34 Ezek Menásse családjai; és megszámláltjaik: ötvenkétezer és hétszáz.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
35 Ezek Efráim fiai családjaik szerint: Súszeláchtól a súszálchi család, Bechertől a báchri család, Táchántól a tácháni család.
Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan.
36 Ezek pedig Súszelách fiai: Éróntól az éróni család.
Kaum Eran adalah keturunan Sutelah.
37 Ezek Efráim fiainak családjai megszámláltjaik szerint: harminckétezer és ötszáz; ezek József fiai családjaik szerint.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf.
38 Benjámin fiai családjaik szerint: Belától a bálei család, Ásbéltól az ásbéli család, Áchiromtól, az áchiromi család;
Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram,
39 Sefúfomtól a súfomi család, Chúfomtól a chúfomi család.
Sefufam dan Hufam.
40 És Béla fiai voltak: Árd meg Naámon: az árdi család, Naámontól a naámi család.
Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela.
41 Ezek Benjámin fiai családjaik szerint; és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszáz.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang.
42 Ezek Dán fiai családjaik szerint: Súchomtól a súchomi család; ezek Dán családjai, az ő családjaik szerint.
Dari suku Dan: Kaum Suham.
43 A Súchomi minden családjai megszámláltjaik szerint: hatvannégyezer és négyszáz.
Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang.
44 Ásér fiai családjaik szerint: Jimnotól a jimno család, Jisvitől a jisvi család, Beriotól a berii család.
Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria.
45 Berio fiaitól: Chévertől a chevri család, Málkiéltől a málkiéli család.
Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria.
46 Ásér leányának neve: Szerách.
Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah.
47 Ezek Ásér fiainak családjai megszámláltjaik szerint: ötvenháromezer és négyszáz.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang.
48 Náftáli fiai családjaik szerint: Jáchezeéltől a jáchceéli család, Gúnitól a gúni család;
Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni,
49 Jécertől a jicri család, Sillémtől a sillémi család.
Yezer dan Syilem.
50 Ezek a Náftáli családjai, családjaik szerint; és megszámláltjaik: negyvenötezer és négyszáz.
Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang.
51 Ezek Izrael fiainak megszámláltjai: hatszázezer és ezerhétszázharminc.
Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang.
52 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
TUHAN berkata kepada Musa,
53 Ezeknek osztassék el az ország birtokul, a nevek száma szerint.
"Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
54 A nagyobb számúnak adj nagyobb birtokot, a kisebb számúnak pedig adj kevesebb birtokot mindegyiknek megszámláltjai szerint adassék a birtoka.
Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil."
55 Csakhogy sors útján osztassék el az ország; atyáik törzsének nevei szerint kapjanak birtokot.
56 A sors útján osztassék neki birtoka, akár a nagyszámúnak, akár a kisszámúnak.
57 Ezek pedig Lévi megszámláltjai szerint: Gérsóntól a gérsuni család, Kehosztól a kehoszi család, Meroritól a merori család.
Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari.
58 Ezek Lévi családjai: a Livni családja, a Chevróni családja, a Máchli családja, a Músi családja, a Korchi családja. Kehosz pedig nemzette Ámromt.
Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram.
59 Ámrom feleségének neve Jóchebed, Lévi leánya, aki született Lévinek Egyiptomban; ez pedig szülte Ámromnak Áront és Mózest, meg nővérüket Mirjámt.
Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam.
60 És született Áronnak: Nádáb és Ábihú, Eleázár és Itamár.
Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
61 Nádáb és Ábihú pedig meghalt, mikor bevittek idegen tüzet az Örökkévaló színe elé.
Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah.
62 És voltak megszámláltjaik: huszonháromezer, mind a férfiszemély, egy hónapostól fölfelé, mert nem számláltattak meg Izrael fiaival együtt, mert nekik nem adatott birtok Izrael fiai közepette.
Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel.
63 Ezek a megszámláltjai Mózesnek és Eleázárnak, a papnak, akik megszámlálták Izrael fiait Móáb síkságain a Jordán partjánál, Jerichónál.
Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho.
64 Ezek között azonban nem volt senki a Mózes és Áron, a pap által megszámláltak közül, akik megszámlálták Izrael fiait Szináj pusztájában;
Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
65 mert azokról mondta az Örökkévaló, haljanak meg a pusztában; és nem maradt közülük senki, csak Káleb, Jefune fia és Józsua, Nún fia.
TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.

< 4 Mózes 26 >