< 4 Mózes 26 >

1 És volt a csapás után: Szólt az Örökkévaló Mózeshez, meg Eleázárhoz, Áron, a pap fiához mondván:
and to be after [the] plague and to say LORD to(wards) Moses and to(wards) Eleazar son: child Aaron [the] priest to/for to say
2 Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét, húsz évestől felfelé atyáik háza szerint, mindazt, aki hadba vonul Izraelben.
to lift: count [obj] head: count all congregation son: descendant/people Israel from son: aged twenty year and above [to] to/for house: household father their all to come out: regular army: war in/on/with Israel
3 És szólt hozzájuk Mózes meg Eleázár, a pap, Móáb síkságain, a Jordán partján, Jerichónál, mondván:
and to speak: speak Moses and Eleazar [the] priest with them in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho to/for to say
4 Húsz évestől fölfelé – amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek és Izrael fiainak, kik kijöttek Egyiptom országából.
from son: aged twenty year and above [to] like/as as which to command LORD [obj] Moses and son: descendant/people Israel [the] to come out: come from land: country/planet Egypt
5 Rúbén Izrael elsőszülöttje; Rúbén fiai, Chánóchtól a chánoki család; Pállultól a pálluli család;
Reuben firstborn Israel son: descendant/people Reuben Hanoch family [the] Hanochite to/for Pallu family [the] Palluite
6 Checróntól a checróni család, Kármitól a kármi család.
to/for Hezron family [the] Hezronite to/for Carmi family [the] Carmite
7 Ezek a Rúbéni családjai: és voltak megszámláltjaik: negyvenháromezer és hétszázharminc.
these family [the] Reubenite and to be to reckon: list their three and forty thousand and seven hundred and thirty
8 Pállu fiai: Eliov.
and son: child Pallu Eliab
9 Eliov fiai: Nemúél, Dátán és Ábirám; az a Dátán és Ábirám, a község hivatottjai, kik civódást szítottak Mózes és Áron ellen Kórách községében, midőn civódást szítottak az Örökkévaló ellen.
and son: child Eliab Nemuel and Dathan and Abiram he/she/it Dathan and Abiram (chosen *Q(K)*) [the] congregation which to struggle upon Moses and upon Aaron in/on/with congregation Korah in/on/with to struggle they upon LORD
10 És megnyitotta a föld a száját és elnyelte őket, meg Kóráchot a község halálával, midőn fölemésztette a tűz a kétszázötven férfiút, hogy intő például lettek.
and to open [the] land: soil [obj] lip her and to swallow up [obj] them and [obj] Korah in/on/with to die [the] congregation in/on/with to eat [the] fire [obj] fifty and hundred man and to be to/for ensign
11 Kórách fiai azonban nem haltak meg.
and son: descendant/people Korah not to die
12 Simon fiai családjaik szerint: Nemúéltől a nemúéli család, Jomintól a jomini család, Jochintől a jochini család;
son: descendant/people Simeon to/for family their to/for Nemuel family [the] Nemuelite to/for Jamin family [the] Jaminite to/for Jachin family [the] Jachinite
13 Zeráchtól a zárchi család, Soúltól a soúli család.
to/for Zerah family [the] Zerahite to/for Shaul family [the] Shaulite
14 Ezek a Simoni családjai; huszonkétezer és kétszáz.
these family [the] Simeon two and twenty thousand and hundred
15 Gád fiai családjaik szerint: Cefóntól a cefóni család, Chággitól a chággi család, Súnitól a súni család;
son: descendant/people Gad to/for family their to/for Zephon family [the] Zephonite to/for Haggi family [the] Haggi to/for Shuni family [the] Shunite
16 Oznitól az ozni család, Éritől az éri család;
to/for Ozni family [the] Oznite to/for Eri family [the] Erite
17 Áródtól az áródi család, Áriéltől az áriéli család.
to/for Arod family [the] Arodi to/for Areli family [the] Areli
18 Ezek Gád fiainak családjai, megszámláltjaik szerint: negyvenezer és ötszáz.
these family son: descendant/people Gad to/for to reckon: list their forty thousand and five hundred
19 Júda fiai: Ér meg Ónon; és meghalt Ér meg Ónon Kánaán országában.
son: descendant/people Judah Er and Onan and to die Er and Onan in/on/with land: country/planet Canaan
20 És voltak Júda fiai családjaik szerint: Sélotól a séloni család, Perectől a párci család, Zeráchtól a zárchi család.
and to be son: descendant/people Judah to/for family their to/for Shelah family [the] Shelanite to/for Perez family [the] Perezite to/for Zerah family [the] Zerahite
21 És Perec fiai voltak: Checróntól a checróni család, Chomultól a chomuli család.
and to be son: descendant/people Perez to/for Hezron family [the] Hezronite to/for Hamul family [the] Hamulite
22 Ezek Júda családjai megszámláltjaik szerint: hetvenhatezer és ötszáz.
these family Judah to/for to reckon: list their six and seventy thousand and five hundred
23 Isszáchár fiai családjaik szerint: Tólától a tólai család, Fuvvotól a funi család;
son: descendant/people Issachar to/for family their Tola family [the] Tolaite to/for Puah family [the] Punite
24 Josúvtól a josúvi család, Simróntól a simróni család.
to/for Jashub family [the] Jashubite to/for Shimron family [the] Shimronite
25 Ezek Isszáchár családjai megszámláltjaik szerint: hatvannégyezer és háromszáz.
these family Issachar to/for to reckon: list their four and sixty thousand and three hundred
26 Zebúlun fiai családjaik szerint: Szeredtől a szárdi család, Élóntól az élóni család, Jáchleéltől a jachleéli család.
son: descendant/people Zebulun to/for family their to/for Sered family [the] Seredite to/for Elon family [the] Elonite to/for Jahleel family [the] Jahleelite
27 Ezek a Zebúlun családjai megszámláltjaik szerint: hatvanezer és ötszáz.
these family [the] Zebulunite to/for to reckon: list their sixty thousand and five hundred
28 József fiai családjaik szerint: Menásse és Efráim.
son: descendant/people Joseph to/for family their Manasseh and Ephraim
29 Menásse fiai: Mochirtól a mochiri család, Mochir pedig nemzette Gileádot; Gileádtól a gileádi család.
son: descendant/people Manasseh to/for Machir family [the] Machirite and Machir to beget [obj] Gilead to/for Gilead family [the] Gileadite
30 Ezek Gileád fiai: Jezertől az iezri család Chélektől a chelki család;
these son: descendant/people Gilead Iezer family [the] Iezerite to/for Helek family [the] Helekite
31 Ászriéltől az ászriéli család, Sechemtől a sichmi család;
and Asriel family [the] Asrielite and Shechem family [the] Shechemite
32 Semidotól a semidoi család, Chéfertől a chefri család.
and Shemida family [the] Shemidaite and Hepher family [the] Hepherite
33 Celofchod, Chéfer fiának pedig nem voltak fiai, hanem leányai; Celofchod leányainak nevei: Machlo, Nóo, Choglo, Milko és Tirco.
and Zelophehad son: child Hepher not to be to/for him son: child that if: except if: except daughter and name daughter Zelophehad Mahlah and Noah Hoglah Milcah and Tirzah
34 Ezek Menásse családjai; és megszámláltjaik: ötvenkétezer és hétszáz.
these family Manasseh and to reckon: list their two and fifty thousand and seven hundred
35 Ezek Efráim fiai családjaik szerint: Súszeláchtól a súszálchi család, Bechertől a báchri család, Táchántól a tácháni család.
these son: descendant/people Ephraim to/for family their to/for Shuthelah family [the] Shuthelahite to/for Becher family [the] Becherite to/for Tahan family [the] Tahanite
36 Ezek pedig Súszelách fiai: Éróntól az éróni család.
and these son: descendant/people Shuthelah to/for Eran family [the] Eranite
37 Ezek Efráim fiainak családjai megszámláltjaik szerint: harminckétezer és ötszáz; ezek József fiai családjaik szerint.
these family son: descendant/people Ephraim to/for to reckon: list their two and thirty thousand and five hundred these son: descendant/people Joseph to/for family their
38 Benjámin fiai családjaik szerint: Belától a bálei család, Ásbéltól az ásbéli család, Áchiromtól, az áchiromi család;
son: child Benjamin to/for family their to/for Bela family [the] Belaite to/for Ashbel family [the] Ashbelite to/for Ahiram family [the] Ahiramite
39 Sefúfomtól a súfomi család, Chúfomtól a chúfomi család.
to/for Shephupham family [the] Shuphamite to/for Hupham family [the] Huphamite
40 És Béla fiai voltak: Árd meg Naámon: az árdi család, Naámontól a naámi család.
and to be son: descendant/people Bela Ard and Naaman (to/for Ard *X*) family [the] Ardite to/for Naaman family [the] Naamite
41 Ezek Benjámin fiai családjaik szerint; és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszáz.
these son: descendant/people Benjamin to/for family their and to reckon: list their five and forty thousand and six hundred
42 Ezek Dán fiai családjaik szerint: Súchomtól a súchomi család; ezek Dán családjai, az ő családjaik szerint.
these son: descendant/people Dan to/for family their to/for Shuham family [the] Shuhamite these family Dan to/for family their
43 A Súchomi minden családjai megszámláltjaik szerint: hatvannégyezer és négyszáz.
all family [the] Shuhamite to/for to reckon: list their four and sixty thousand and four hundred
44 Ásér fiai családjaik szerint: Jimnotól a jimno család, Jisvitől a jisvi család, Beriotól a berii család.
son: descendant/people Asher to/for family their to/for Imnah family [the] Imnah to/for Ishvi family [the] Ishvite to/for Beriah family [the] Beriite
45 Berio fiaitól: Chévertől a chevri család, Málkiéltől a málkiéli család.
to/for son: descendant/people Beriah to/for Heber family [the] Heberite to/for Malchiel family [the] Malchielite
46 Ásér leányának neve: Szerách.
and name daughter Asher Serah
47 Ezek Ásér fiainak családjai megszámláltjaik szerint: ötvenháromezer és négyszáz.
these family son: descendant/people Asher to/for to reckon: list their three and fifty thousand and four hundred
48 Náftáli fiai családjaik szerint: Jáchezeéltől a jáchceéli család, Gúnitól a gúni család;
son: descendant/people Naphtali to/for family their to/for Jahzeel family [the] Jahzeelite to/for Guni family [the] Gunite
49 Jécertől a jicri család, Sillémtől a sillémi család.
to/for Jezer family [the] Jezerite to/for Shillem family [the] Shillemite
50 Ezek a Náftáli családjai, családjaik szerint; és megszámláltjaik: negyvenötezer és négyszáz.
these family Naphtali to/for family their and to reckon: list their five and forty thousand and four hundred
51 Ezek Izrael fiainak megszámláltjai: hatszázezer és ezerhétszázharminc.
these to reckon: list son: descendant/people Israel six hundred thousand and thousand seven hundred and thirty
52 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
53 Ezeknek osztassék el az ország birtokul, a nevek száma szerint.
to/for these to divide [the] land: country/planet in/on/with inheritance in/on/with number name
54 A nagyobb számúnak adj nagyobb birtokot, a kisebb számúnak pedig adj kevesebb birtokot mindegyiknek megszámláltjai szerint adassék a birtoka.
to/for many to multiply inheritance his and to/for little to diminish inheritance his man: anyone to/for lip: according to reckon: list his to give: give inheritance his
55 Csakhogy sors útján osztassék el az ország; atyáik törzsének nevei szerint kapjanak birtokot.
surely in/on/with allotted to divide [obj] [the] land: country/planet to/for name tribe father their to inherit
56 A sors útján osztassék neki birtoka, akár a nagyszámúnak, akár a kisszámúnak.
upon lip: according [the] allotted to divide inheritance his between many to/for little
57 Ezek pedig Lévi megszámláltjai szerint: Gérsóntól a gérsuni család, Kehosztól a kehoszi család, Meroritól a merori család.
and these to reckon: list [the] Levi to/for family their to/for Gershon family [the] Gershonite to/for Kohath family [the] Kohathite to/for Merari family [the] Merari
58 Ezek Lévi családjai: a Livni családja, a Chevróni családja, a Máchli családja, a Músi családja, a Korchi családja. Kehosz pedig nemzette Ámromt.
these family Levi family [the] Libnite family [the] Hebronite family [the] Mahlite family [the] Mushite family [the] Korahite and Kohath to beget [obj] Amram
59 Ámrom feleségének neve Jóchebed, Lévi leánya, aki született Lévinek Egyiptomban; ez pedig szülte Ámromnak Áront és Mózest, meg nővérüket Mirjámt.
and name woman: wife Amram Jochebed daughter Levi which to beget [obj] her to/for Levi in/on/with Egypt and to beget to/for Amram [obj] Aaron and [obj] Moses and [obj] Miriam sister their
60 És született Áronnak: Nádáb és Ábihú, Eleázár és Itamár.
and to beget to/for Aaron [obj] Nadab and [obj] Abihu [obj] Eleazar and [obj] Ithamar
61 Nádáb és Ábihú pedig meghalt, mikor bevittek idegen tüzet az Örökkévaló színe elé.
and to die Nadab and Abihu in/on/with to present: bring they fire be a stranger to/for face: before LORD
62 És voltak megszámláltjaik: huszonháromezer, mind a férfiszemély, egy hónapostól fölfelé, mert nem számláltattak meg Izrael fiaival együtt, mert nekik nem adatott birtok Izrael fiai közepette.
and to be to reckon: list their three and twenty thousand all male from son: aged month and above [to] for not to reckon: list in/on/with midst son: descendant/people Israel for not to give: give to/for them inheritance in/on/with midst son: descendant/people Israel
63 Ezek a megszámláltjai Mózesnek és Eleázárnak, a papnak, akik megszámlálták Izrael fiait Móáb síkságain a Jordán partjánál, Jerichónál.
these to reckon: list Moses and Eleazar [the] priest which to reckon: list [obj] son: descendant/people Israel in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho
64 Ezek között azonban nem volt senki a Mózes és Áron, a pap által megszámláltak közül, akik megszámlálták Izrael fiait Szináj pusztájában;
and in/on/with these not to be man: anyone from to reckon: list Moses and Aaron [the] priest which to reckon: list [obj] son: descendant/people Israel in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai
65 mert azokról mondta az Örökkévaló, haljanak meg a pusztában; és nem maradt közülük senki, csak Káleb, Jefune fia és Józsua, Nún fia.
for to say LORD to/for them to die to die in/on/with wilderness and not to remain from them man: anyone that if: except if: except Caleb son: child Jephunneh and Joshua son: child Nun

< 4 Mózes 26 >