< 4 Mózes 26 >
1 És volt a csapás után: Szólt az Örökkévaló Mózeshez, meg Eleázárhoz, Áron, a pap fiához mondván:
After the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses and to Eleazar the son of Aaron, the priest:
2 Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét, húsz évestől felfelé atyáik háza szerint, mindazt, aki hadba vonul Izraelben.
Number the whole sum of the children of Israel from twenty years old and upward, by their houses and kindreds, all that are able to go forth to war.
3 És szólt hozzájuk Mózes meg Eleázár, a pap, Móáb síkságain, a Jordán partján, Jerichónál, mondván:
Moses therefore and Eleazar the priest, being in the plains of Moab upon the Jordan over against Jericho, spoke to them that were
4 Húsz évestől fölfelé – amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek és Izrael fiainak, kik kijöttek Egyiptom országából.
From twenty years old and upward, as the Lord had commanded: and this is the number of them:
5 Rúbén Izrael elsőszülöttje; Rúbén fiai, Chánóchtól a chánoki család; Pállultól a pálluli család;
Ruben the firstborn of Israel. His sons were Henoch, of whom is the family of the Henochites: and Phallu, of whom is the family of the Phalluites:
6 Checróntól a checróni család, Kármitól a kármi család.
And Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Charmi, of whom is the family of the Charmites.
7 Ezek a Rúbéni családjai: és voltak megszámláltjaik: negyvenháromezer és hétszázharminc.
These are the families of the stock of Ruben: whose number was found to be forty-three thousand seven hundred and thirty.
The son of Phallu was Eliab.
9 Eliov fiai: Nemúél, Dátán és Ábirám; az a Dátán és Ábirám, a község hivatottjai, kik civódást szítottak Mózes és Áron ellen Kórách községében, midőn civódást szítottak az Örökkévaló ellen.
His sons, were Namuel and Dathan and Abiron. These are Dathan and Abiron the princes of the people, that rose against Moses and Aaron in the sedition of Core, when they rebelled against the Lord:
10 És megnyitotta a föld a száját és elnyelte őket, meg Kóráchot a község halálával, midőn fölemésztette a tűz a kétszázötven férfiút, hogy intő például lettek.
And the earth opening her mouth swallowed up Core, many others dying, when the fire burned two hundred and fifty men. And there was a great miracle wrought,
11 Kórách fiai azonban nem haltak meg.
That when Core perished, his sons did not perish.
12 Simon fiai családjaik szerint: Nemúéltől a nemúéli család, Jomintól a jomini család, Jochintől a jochini család;
The sons of Simeon by their kindreds: Namuel, of him is the family of the Namuelites: Jamin, of him is the family of the Jaminites: Jachin, of him is the family of the Jachinites:
13 Zeráchtól a zárchi család, Soúltól a soúli család.
Zare, of him is the family of the Zarites: Saul, of him is the family of the Saulites.
14 Ezek a Simoni családjai; huszonkétezer és kétszáz.
These are the families of the stock of Simeon, of which the whole number was twenty-two thousand two hundred.
15 Gád fiai családjaik szerint: Cefóntól a cefóni család, Chággitól a chággi család, Súnitól a súni család;
The sons of Gad by their kindreds: Sephon, of hin; Is the family of the Sephonites: Aggi, of him is the family of the Aggites: Suni, of him is the family of the Sunites:
16 Oznitól az ozni család, Éritől az éri család;
Ozni, of him is the family of the Oznites: Her, of him is the family of the Herites:
17 Áródtól az áródi család, Áriéltől az áriéli család.
Arod, of him is the family of the Arodites: Ariel, of him is the family of the Arielites.
18 Ezek Gád fiainak családjai, megszámláltjaik szerint: negyvenezer és ötszáz.
These are the families of Gad, of which the whole number was forty thousand five hundred.
19 Júda fiai: Ér meg Ónon; és meghalt Ér meg Ónon Kánaán országában.
The sons of Juda, Her and Onan, who both died in the land of Chanaan.
20 És voltak Júda fiai családjaik szerint: Sélotól a séloni család, Perectől a párci család, Zeráchtól a zárchi család.
And the sons of Juda by their kindreds were: Sela, of whom is the family of the Selaites: Phares, of whom is the family of the Pharesites: Zare, of whom is the family of the Zarites.
21 És Perec fiai voltak: Checróntól a checróni család, Chomultól a chomuli család.
Moreover the sons of Phares were: Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Hamul, of whom is the family of the Hamulites.
22 Ezek Júda családjai megszámláltjaik szerint: hetvenhatezer és ötszáz.
These are the families of Juda, of which the whole number was seventy-six thousand five hundred.
23 Isszáchár fiai családjaik szerint: Tólától a tólai család, Fuvvotól a funi család;
The sons of Issachar, by their kindreds: Thola, of whom is the family of the Tholaites: Phua, of whom is the family of the Phuaites:
24 Josúvtól a josúvi család, Simróntól a simróni család.
Jasub, of whom is the family of the Jasubites: Semran, of whom is the family of the Semranites.
25 Ezek Isszáchár családjai megszámláltjaik szerint: hatvannégyezer és háromszáz.
These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
26 Zebúlun fiai családjaik szerint: Szeredtől a szárdi család, Élóntól az élóni család, Jáchleéltől a jachleéli család.
The sons of Zabulon by their kindreds: Sared, of whom is the family of the Saredites: Elon, of whom is the family of the Elonites: Jalel, of whom is the family of the Jalelites.
27 Ezek a Zebúlun családjai megszámláltjaik szerint: hatvanezer és ötszáz.
These are the kindreds of Zabulon, whose number was sixty thousand five hundred.
28 József fiai családjaik szerint: Menásse és Efráim.
The sons of Joseph by their kindred, Manasses and Ephraim.
29 Menásse fiai: Mochirtól a mochiri család, Mochir pedig nemzette Gileádot; Gileádtól a gileádi család.
Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir beget Galaad, of whom is the family of the Galaadites.
30 Ezek Gileád fiai: Jezertől az iezri család Chélektől a chelki család;
Galaad had sons: Jezer, of whom is the family of the Jezerites: and Helec, of whom is the family of the Helecites:
31 Ászriéltől az ászriéli család, Sechemtől a sichmi család;
And Asriel, of whom is the family of the Asrielites: and Sechem, of whom is the family of the Sechemites:
32 Semidotól a semidoi család, Chéfertől a chefri család.
And Semida, of whom is the family of the Semidaites: and Hepher, of whom is the family of the Hepherites.
33 Celofchod, Chéfer fiának pedig nem voltak fiai, hanem leányai; Celofchod leányainak nevei: Machlo, Nóo, Choglo, Milko és Tirco.
And Hepher was the father of Salphaad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Maala, and Noa, and Hegla, and Melcha, and Thersa.
34 Ezek Menásse családjai; és megszámláltjaik: ötvenkétezer és hétszáz.
These are the families of Manasses, and the number of them fifty-two thousand seven hundred.
35 Ezek Efráim fiai családjaik szerint: Súszeláchtól a súszálchi család, Bechertől a báchri család, Táchántól a tácháni család.
And the sons of Ephraim by their kindreds were these: Suthala, of whom is the family of the Suthalaites: Becher, of whom is the family of the Becherites: Thehen, of whom is the family of the Thehenites.
36 Ezek pedig Súszelách fiai: Éróntól az éróni család.
Now the son of Suthala was Heran, of whom is the family of the Heranites.
37 Ezek Efráim fiainak családjai megszámláltjaik szerint: harminckétezer és ötszáz; ezek József fiai családjaik szerint.
These are the kindreds of the sons of Ephraim: whose number was thirty-two thousand five hundred.
38 Benjámin fiai családjaik szerint: Belától a bálei család, Ásbéltól az ásbéli család, Áchiromtól, az áchiromi család;
These are the sons of Joseph by their families. The sons of Benjamin in their kindreds: Bela, of whom is the family of the Belaites: Asbel, of whom is the family of the Asbelites: Ahiram, of whom is the family of the Ahiramites:
39 Sefúfomtól a súfomi család, Chúfomtól a chúfomi család.
Supham, of whom is the family of the Suphamites: Hupham, of whom is the family of the Huphamites.
40 És Béla fiai voltak: Árd meg Naámon: az árdi család, Naámontól a naámi család.
The sons of Bela: Hered, and Noeman. Of Hered, is the family of the Heredites: of Noeman, the family of tile Noemanites.
41 Ezek Benjámin fiai családjaik szerint; és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszáz.
These are the sons of Benjamin by their kindreds, whose number was forty-five thousand six hundred.
42 Ezek Dán fiai családjaik szerint: Súchomtól a súchomi család; ezek Dán családjai, az ő családjaik szerint.
The sons of Dan by their kindreds: Suham, of whom is the family of the Suhamites: These are the kindreds of Dan by their families.
43 A Súchomi minden családjai megszámláltjaik szerint: hatvannégyezer és négyszáz.
All were Suhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred.
44 Ásér fiai családjaik szerint: Jimnotól a jimno család, Jisvitől a jisvi család, Beriotól a berii család.
The sons of Aser by their kindreds: Jemna, of whom is the family of the Jemnaites: Jessui, of whom is the family of the Jessuites: Brie, of whom is the family of the Brieites.
45 Berio fiaitól: Chévertől a chevri család, Málkiéltől a málkiéli család.
The sons of Brie: Heber, of whom is the family of the Heberites: and Melchiel, of whom is the family of the Melchielites.
46 Ásér leányának neve: Szerách.
And the name of the daughter of Aser, was Sara.
47 Ezek Ásér fiainak családjai megszámláltjaik szerint: ötvenháromezer és négyszáz.
These are the kindreds of the sons of Aser, and their number fifty-three thousand four hundred.
48 Náftáli fiai családjaik szerint: Jáchezeéltől a jáchceéli család, Gúnitól a gúni család;
The sons of Nephtali by their kindreds: Jesiel, of whom is the family of the Jesielites: Guni, of whom is the family of the Gunites:
49 Jécertől a jicri család, Sillémtől a sillémi család.
Jeser, of whom is the family of the Jeserites: Sellem, of whom is the family of the Sellemites.
50 Ezek a Náftáli családjai, családjaik szerint; és megszámláltjaik: negyvenötezer és négyszáz.
These are the kindreds of the sons of Nephtali by their families: whose number was forty-five thousand four hundred.
51 Ezek Izrael fiainak megszámláltjai: hatszázezer és ezerhétszázharminc.
This is the sum of the children of Israel, that were reckoned up, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
52 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
And the Lord spoke to Moses, saying:
53 Ezeknek osztassék el az ország birtokul, a nevek száma szerint.
To these shall the land be divided for their possessions according to the number of names.
54 A nagyobb számúnak adj nagyobb birtokot, a kisebb számúnak pedig adj kevesebb birtokot mindegyiknek megszámláltjai szerint adassék a birtoka.
To the greater number thou shalt give a greater portion, and to the fewer a less: to every one, as they have now been reckoned up, shall a possession be delivered:
55 Csakhogy sors útján osztassék el az ország; atyáik törzsének nevei szerint kapjanak birtokot.
Yet so that by lot the land be divided to the tribe and families.
56 A sors útján osztassék neki birtoka, akár a nagyszámúnak, akár a kisszámúnak.
Whatsoever shall fall by lot, that shall be taken by the more, or the fewer.
57 Ezek pedig Lévi megszámláltjai szerint: Gérsóntól a gérsuni család, Kehosztól a kehoszi család, Meroritól a merori család.
This also is the number of the sons of Levi by their families: Gerson, of whom is the family of the Gersonites: Caath, of whom is the family of the Caathites: Merari, of whom is the family of the Merarites.
58 Ezek Lévi családjai: a Livni családja, a Chevróni családja, a Máchli családja, a Músi családja, a Korchi családja. Kehosz pedig nemzette Ámromt.
These are the families of Levi: The family of Lobni, the family of Hebroni, the family of Moholi, the family of Musi, the family of Core. Now Caath beget Amram:
59 Ámrom feleségének neve Jóchebed, Lévi leánya, aki született Lévinek Egyiptomban; ez pedig szülte Ámromnak Áront és Mózest, meg nővérüket Mirjámt.
Who had to wife Jochabed the daughter of Levi, who was horn to him in Egypt. She bore to her husband Amram sons, Aaron and Moses, and Mary their sister.
60 És született Áronnak: Nádáb és Ábihú, Eleázár és Itamár.
Of Aaron were born Nadab and Abiu, and Eleazar and Ithamar:
61 Nádáb és Ábihú pedig meghalt, mikor bevittek idegen tüzet az Örökkévaló színe elé.
Of whom Nadab and Abiu died, when they had offered the strange fire before the Lord.
62 És voltak megszámláltjaik: huszonháromezer, mind a férfiszemély, egy hónapostól fölfelé, mert nem számláltattak meg Izrael fiaival együtt, mert nekik nem adatott birtok Izrael fiai közepette.
And all that were numbered, were twenty-three thousand males from one month old and upward: for they were not reckoned up among the children of Israel, neither was a possession given to them with the rest.
63 Ezek a megszámláltjai Mózesnek és Eleázárnak, a papnak, akik megszámlálták Izrael fiait Móáb síkságain a Jordán partjánál, Jerichónál.
This is the number of the children of Israel, that were enrolled by Moses and Eleazar the priest, in the plains of Moab upon the Jordan, over against Jericho.
64 Ezek között azonban nem volt senki a Mózes és Áron, a pap által megszámláltak közül, akik megszámlálták Izrael fiait Szináj pusztájában;
Among whom there was not one of them that were numbered before by Moses and Aaron in the desert of Sinai.
65 mert azokról mondta az Örökkévaló, haljanak meg a pusztában; és nem maradt közülük senki, csak Káleb, Jefune fia és Józsua, Nún fia.
For the Lord had foretold that they should die in the wilderness. And none remained of them, but Caleb the son of Jephone, and Josue the son of Nun.