< 4 Mózes 2 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez. meg Áronhoz, mondván:
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un uz Āronu un sacīja:
2 Kiki zászlajánál, atyáik háza jelvényeivel táborozzanak Izrael fiai; távolról, a gyülekezés sátora körül táborozzanak.
Israēla bērniem lēģeri būs apmest, ikvienam apakš sava karoga, pēc savu tēvu nama zīmēm, visapkārt saiešanas teltij pretī.
3 Akik elől táboroznak, kelet felől: Júda táborának zászlaja, seregeik szerint; Júda fiainak fejedelme pedig: Náchsón, Amminodov fia.
Pret rīta pusi būs apmesties Jūda lēģera karogam pēc saviem pulkiem, un Nahšonam, Aminadaba dēlam, Jūda bērnu virsniekam;
4 Serege és megszámláltjaik: hetvennégyezer és hatszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija septiņdesmit četri tūkstoši un sešsimt.
5 Akik mellette táboroznak: Issszáchár törzse; Isszáchár fiainak fejedelme pedig: Neszánél, Cúor fiai:
Un pie viņa klāt būs apmesties Īsašara ciltij, un Nataneēlim, Cuāra dēlam, Īsašara bērnu virsniekam.
6 Serege és megszámláltjaik: ötvennégyezer és négyszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit četri tūkstoši un četrsimt.
7 Zebúlun törzse; Zebúlun fiainak fejedelme pedig: Eliov, Chélón fia.
Un Zebulona ciltij un Eliabam, Helona dēlam, Zebulona bērnu virsniekam.
8 Serege és megszámláltjaik: ötvenhétezer és négyszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit septiņi tūkstoši un četrsimt.
9 Mind a megszámláltak Júda táborában száznyolcvanhatezer és négyszáz; seregeik szerint; elsőnek vonuljanak.
Visi Jūda lēģera skaitītie bija simts astoņdesmit seši tūkstoši un četrsimt pēc saviem pulkiem; tiem būs pirmiem celties.
10 Rúbén táborának zászlaja délre, seregeik szerint; Rúbén fiainak fejedelme pedig: Elicúr, Sedéúr fia.
Rūbena lēģera karogam būs turēties pret dienasvidu pēc saviem pulkiem, un Elicuram, Šedeūra dēlam, Rūbena bērnu virsniekam.
11 Serege és megszámláltjaik: negyvenhatezer és ötszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit seši tūkstoši un piecsimti.
12 Akik mellette táboroznak: Simon törzse; Simon fiainak fejedelme pedig: Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
Un pie viņa klāt būs apmesties Sīmeana ciltij, un Šelumiēlim, Curi-Šadaja dēlam, Sīmeana bērnu virsniekam.
13 Serege és megszámláltjaik: ötvenkilencezer és háromszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit deviņi tūkstoši un trīs simti.
14 És Gád törzse; Gád fiainak fejedelme pedig: Eljoszof, Reúél fia.
Un blakām Gada ciltij un Eliazavam, Regueļa dēlam, Gada bērnu virsniekam.
15 Serege és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszázötven.
Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit pieci tūkstoši sešsimt un piecdesmit.
16 Mind a megszámláltak Rúbén táborában százötvenezer meg négyszázötven, seregeik szerint; másodiknak vonuljanak.
Visi Rūbena lēģera skaitītie bija simts piecdesmit viens tūkstotis četrsimt piecdesmit pēc saviem pulkiem, un tiem būs otriem celties.
17 Azután vonuljon a gyülekezés sátora, a leviták tábora a táborok között; amint táboroznak, úgy vonuljanak, kiki a helyén, zászlaiknál.
Pēc tam saiešanas telts lai ceļas ar Levitu lēģeri lēģeru starpā; kā tie apmetās, tā tiem būs celties, ikvienam savā vietā, pēc saviem karogiem.
18 Efráim táborának zászlaja, seregeik szerint, nyugatra; Efráim fiainak fejedelme pedig: Elisomo, Ámmihúd fia.
Efraīma lēģera karogam būs būt pret vakariem pēc saviem pulkiem, un Elišamam, Amiuda dēlam, Efraīma bērnu virsniekam.
19 Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit tūkstoši un piecsimt.
20 Mellette Menásse törzse; Menásse fiainak fejedelme pedig: Gámliél, Pedocúr fia.
Un pie viņa klāt Manasus cilts un Gamaliēls, Pedacura dēls, Manasus bērnu virsnieks.
21 Serege és megszámláltjaik: harminckétezer és kétszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija trīsdesmit divi tūkstoši un divi simti.
22 És Benjámin törzse; Benjámin fiainak fejedelme pedig: Ávidon, Gideóni fia.
Un tad Benjamina cilts un Abidans, Gideona dēls, Benjamina bērnu virsnieks.
23 Serege és megszámláltjaik: harmincötezer és négyszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija trīsdesmit pieci tūkstoši un četrsimt.
24 Mind a megszámláltak Efráim táborában száznyolcezer és száz, seregeik szerint; harmadiknak vonuljanak.
Visi Efraīma lēģera skaitītie bija simts astoņi tūkstoši un simts pēc saviem pulkiem, un tiem būs celties trešiem.
25 Dán táborának zászlaja északra, seregeik szerint; Dán fiainak fejedelme pedig: Áchiezer, Ámmisáddoj fia.
Dana lēģera karogam būs būt pret ziemeļiem pēc saviem pulkiem, un Ahiēzaram, Ami-Šadaja dēlam, Dana bērnu virsniekam.
26 Serege és megszámláltjaik: hatvankétezer és hétszáz.
Tā pulks bija sešdesmit divi tūkstoši un septiņsimt.
27 Akik mellette táboroznak: Ásér törzse; Ásér fiainak fejedelme pedig: Págiél, Ochron fia.
Un pie viņa klāt lai apmetās Ašera cilts, un Paģiēls, Okrana dēls, Ašera bērnu virsnieks.
28 Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija četrdesmit viens tūkstotis un piecsimt.
29 És Náftáli törzse: Náftáli fiainak fejedelme pedig: Áchirá, Énon fia.
Un tad Naftalus cilts un Ahira, Enana dēls, Naftalus bērnu virsnieks.
30 Serege és megszámláltjaik: ötvenháromezer és négyszáz.
Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit trīs tūkstoši un četrsimt.
31 Mind a megszámláltak Dán táborában százötvenhétezer és hatszáz; utolsónak vonuljanak zászlaik szerint.
Visi Dana lēģera skaitītie bija simts piecdesmit septiņi tūkstoši sešsimt; tiem būs pēdīgiem celties pēc saviem karogiem.
32 Ezek Izrael fiainak megszámláltjai, atyáik háza szerint; a táborok minden megszámláltjai, seregeik szerint: hatszázháromezer és ötszázötven.
Šie ir Israēla bērnu skaitītie pēc savu tēvu namiem; visi bija sešsimt trīs tūkstoši piecsimt un piecdesmit.
33 A leviták pedig nem számláltattak meg Izrael fiai között, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
Bet Leviti netapa skaitīti Israēla bērnu starpā, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis.
34 Izrael fiai cselekedtek mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy táboroztak zászlaik szerint és úgy vonultak, mindegyik családjaival, atyáik háza szerint.
Un Israēla bērni darīja visu, ko Tas Kungs Mozum bija pavēlējis; tā tie apmetās pēc saviem karogiem, un tā tie cēlās, ikviens pēc savas cilts, pēc savu tēvu nama.

< 4 Mózes 2 >