< 4 Mózes 2 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez. meg Áronhoz, mondván:
耶和華曉諭摩西、亞倫說:
2 Kiki zászlajánál, atyáik háza jelvényeivel táborozzanak Izrael fiai; távolról, a gyülekezés sátora körül táborozzanak.
「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裏,對着會幕的四圍安營。
3 Akik elől táboroznak, kelet felől: Júda táborának zászlaja, seregeik szerint; Júda fiainak fejedelme pedig: Náchsón, Amminodov fia.
在東邊,向日出之地,照着軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順作猶大人的首領。
4 Serege és megszámláltjaik: hetvennégyezer és hatszáz.
他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。
5 Akik mellette táboroznak: Issszáchár törzse; Isszáchár fiainak fejedelme pedig: Neszánél, Cúor fiai:
挨着他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
6 Serege és megszámláltjaik: ötvennégyezer és négyszáz.
他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。
7 Zebúlun törzse; Zebúlun fiainak fejedelme pedig: Eliov, Chélón fia.
又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。
8 Serege és megszámláltjaik: ötvenhétezer és négyszáz.
他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。
9 Mind a megszámláltak Júda táborában száznyolcvanhatezer és négyszáz; seregeik szerint; elsőnek vonuljanak.
凡屬猶大營、按着軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要作第一隊往前行。
10 Rúbén táborának zászlaja délre, seregeik szerint; Rúbén fiainak fejedelme pedig: Elicúr, Sedéúr fia.
「在南邊,按着軍隊是呂便營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作呂便人的首領。
11 Serege és megszámláltjaik: negyvenhatezer és ötszáz.
他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。
12 Akik mellette táboroznak: Simon törzse; Simon fiainak fejedelme pedig: Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
挨着他安營的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。
13 Serege és megszámláltjaik: ötvenkilencezer és háromszáz.
他軍隊被數的,共有五萬九千三百名。
14 És Gád törzse; Gád fiainak fejedelme pedig: Eljoszof, Reúél fia.
又有迦得支派。丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領。
15 Serege és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszázötven.
他軍隊被數的,共有四萬五千六百五十名,
16 Mind a megszámláltak Rúbén táborában százötvenezer meg négyszázötven, seregeik szerint; másodiknak vonuljanak.
凡屬呂便營、按着軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要作第二隊往前行。
17 Azután vonuljon a gyülekezés sátora, a leviták tábora a táborok között; amint táboroznak, úgy vonuljanak, kiki a helyén, zászlaiknál.
「隨後,會幕要往前行,有利未營在諸營中間。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
18 Efráim táborának zászlaja, seregeik szerint, nyugatra; Efráim fiainak fejedelme pedig: Elisomo, Ámmihúd fia.
「在西邊,按着軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。
19 Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
他軍隊被數的,共有四萬零五百名。
20 Mellette Menásse törzse; Menásse fiainak fejedelme pedig: Gámliél, Pedocúr fia.
挨着他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
21 Serege és megszámláltjaik: harminckétezer és kétszáz.
他軍隊被數的,共有三萬二千二百名。
22 És Benjámin törzse; Benjámin fiainak fejedelme pedig: Ávidon, Gideóni fia.
又有便雅憫支派。基多尼的兒子亞比但作便雅憫人的首領。
23 Serege és megszámláltjaik: harmincötezer és négyszáz.
他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。
24 Mind a megszámláltak Efráim táborában száznyolcezer és száz, seregeik szerint; harmadiknak vonuljanak.
凡屬以法蓮營、按着軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要作第三隊往前行。
25 Dán táborának zászlaja északra, seregeik szerint; Dán fiainak fejedelme pedig: Áchiezer, Ámmisáddoj fia.
「在北邊,按着軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。
26 Serege és megszámláltjaik: hatvankétezer és hétszáz.
他軍隊被數的,共有六萬二千七百名。
27 Akik mellette táboroznak: Ásér törzse; Ásér fiainak fejedelme pedig: Págiél, Ochron fia.
挨着他安營的是亞設支派。俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。
28 Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
他軍隊被數的,共有四萬一千五百名。
29 És Náftáli törzse: Náftáli fiainak fejedelme pedig: Áchirá, Énon fia.
又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。
30 Serege és megszámláltjaik: ötvenháromezer és négyszáz.
他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
31 Mind a megszámláltak Dán táborában százötvenhétezer és hatszáz; utolsónak vonuljanak zászlaik szerint.
凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛作末隊往前行。」
32 Ezek Izrael fiainak megszámláltjai, atyáik háza szerint; a táborok minden megszámláltjai, seregeik szerint: hatszázháromezer és ötszázötven.
這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。
33 A leviták pedig nem számláltattak meg Izrael fiai között, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
惟獨利未人沒有數在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。
34 Izrael fiai cselekedtek mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy táboroztak zászlaik szerint és úgy vonultak, mindegyik családjaival, atyáik háza szerint.
以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。