< 4 Mózes 2 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez. meg Áronhoz, mondván:
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
2 Kiki zászlajánál, atyáik háza jelvényeivel táborozzanak Izrael fiai; távolról, a gyülekezés sátora körül táborozzanak.
“以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。
3 Akik elől táboroznak, kelet felől: Júda táborának zászlaja, seregeik szerint; Júda fiainak fejedelme pedig: Náchsón, Amminodov fia.
在东边,向日出之地,照着军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
4 Serege és megszámláltjaik: hetvennégyezer és hatszáz.
他军队被数的,共有七万四千六百名。
5 Akik mellette táboroznak: Issszáchár törzse; Isszáchár fiainak fejedelme pedig: Neszánél, Cúor fiai:
挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
6 Serege és megszámláltjaik: ötvennégyezer és négyszáz.
他军队被数的,共有五万四千四百名。
7 Zebúlun törzse; Zebúlun fiainak fejedelme pedig: Eliov, Chélón fia.
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
8 Serege és megszámláltjaik: ötvenhétezer és négyszáz.
他军队被数的,共有五万七千四百名。
9 Mind a megszámláltak Júda táborában száznyolcvanhatezer és négyszáz; seregeik szerint; elsőnek vonuljanak.
凡属犹大营、按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
10 Rúbén táborának zászlaja délre, seregeik szerint; Rúbén fiainak fejedelme pedig: Elicúr, Sedéúr fia.
“在南边,按着军队是吕便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作吕便人的首领。
11 Serege és megszámláltjaik: negyvenhatezer és ötszáz.
他军队被数的,共有四万六千五百名。
12 Akik mellette táboroznak: Simon törzse; Simon fiainak fejedelme pedig: Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
挨着他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
13 Serege és megszámláltjaik: ötvenkilencezer és háromszáz.
他军队被数的,共有五万九千三百名。
14 És Gád törzse; Gád fiainak fejedelme pedig: Eljoszof, Reúél fia.
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
15 Serege és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszázötven.
他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
16 Mind a megszámláltak Rúbén táborában százötvenezer meg négyszázötven, seregeik szerint; másodiknak vonuljanak.
凡属吕便营、按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
17 Azután vonuljon a gyülekezés sátora, a leviták tábora a táborok között; amint táboroznak, úgy vonuljanak, kiki a helyén, zászlaiknál.
“随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
18 Efráim táborának zászlaja, seregeik szerint, nyugatra; Efráim fiainak fejedelme pedig: Elisomo, Ámmihúd fia.
“在西边,按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
19 Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
他军队被数的,共有四万零五百名。
20 Mellette Menásse törzse; Menásse fiainak fejedelme pedig: Gámliél, Pedocúr fia.
挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
21 Serege és megszámláltjaik: harminckétezer és kétszáz.
他军队被数的,共有三万二千二百名。
22 És Benjámin törzse; Benjámin fiainak fejedelme pedig: Ávidon, Gideóni fia.
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
23 Serege és megszámláltjaik: harmincötezer és négyszáz.
他军队被数的,共有三万五千四百名。
24 Mind a megszámláltak Efráim táborában száznyolcezer és száz, seregeik szerint; harmadiknak vonuljanak.
凡属以法莲营、按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
25 Dán táborának zászlaja északra, seregeik szerint; Dán fiainak fejedelme pedig: Áchiezer, Ámmisáddoj fia.
“在北边,按着军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
26 Serege és megszámláltjaik: hatvankétezer és hétszáz.
他军队被数的,共有六万二千七百名。
27 Akik mellette táboroznak: Ásér törzse; Ásér fiainak fejedelme pedig: Págiél, Ochron fia.
挨着他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
28 Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
他军队被数的,共有四万一千五百名。
29 És Náftáli törzse: Náftáli fiainak fejedelme pedig: Áchirá, Énon fia.
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
30 Serege és megszámláltjaik: ötvenháromezer és négyszáz.
他军队被数的,共有五万三千四百名。
31 Mind a megszámláltak Dán táborában százötvenhétezer és hatszáz; utolsónak vonuljanak zászlaik szerint.
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。”
32 Ezek Izrael fiainak megszámláltjai, atyáik háza szerint; a táborok minden megszámláltjai, seregeik szerint: hatszázháromezer és ötszázötven.
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
33 A leviták pedig nem számláltattak meg Izrael fiai között, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
34 Izrael fiai cselekedtek mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy táboroztak zászlaik szerint és úgy vonultak, mindegyik családjaival, atyáik háza szerint.
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。

< 4 Mózes 2 >