< 4 Mózes 1 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez Szináj pusztájában; a gyülekezés sátorában, a második hónap elsején, a második évben, hogy kivonultak Egyiptom országából, mondván:
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
2 Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, minden férfiszemélyt, fejenként.
исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
3 Húsz évestől fogva fölfelé, mindazt, aki hadba vonul Izraelben, számláljátok meg őket seregeik szerint, te és Áron.
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их - ты и Аарон;
4 És veletek legyen egy-egy férfiú törzsenként, mindegyik az ő atyái házának feje legyen.
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
5 Ezek pedig a férfiak nevei, kik mellettetek álljanak: Rúbentől Elicúr, Sedéúr fia;
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
6 Simontól Selúmiél, Cúrisáddoj fia;
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
7 Júdától Náchsón, Ámminodov fia;
от Иуды Наассон, сын Аминадава;
8 Isszáchártól Neszánél, Cúor fia;
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
9 Zebúluntól Eliov, Chélón fia;
от Завулона Елиав, сын Хелона;
10 József fiai közül: Efráimtól Elisomo, Ámmihúd fia, Menássétől Gámliél, Pedocúr fia;
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
11 Benjámintól Ávidon, Gideóni fia;
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
12 Dántól Áchiezer, Ámmisáddoj fia;
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
13 Ásértől Págiél, Ochron fia;
от Асира Пагиил, сын Охрана;
14 Gádtól Eljoszof, Deúél fia;
от Гада Елиасаф, сын Регуила;
15 Náftálitól Áchirá, Énon fia.
от Неффалима Ахира, сын Енана.
16 Ezek a község hivatottjai, atyáik törzseinek fejedelmei, Izrael ezreinek fejei ők.
Это - избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
17 És vette Mózes meg Áron ezeket a férfiakat, akik megneveztettek név szerint.
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
18 Az egész községet pedig összegyűjtötték a második hónap elsején, és bejelentették születéseiket családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, fejenként.
и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
19 Amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy számlálta meg őket Szináj pusztájában.
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
20 És voltak Rúbénnek, Izrael első szülöttének fiai, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
21 megszámláltjaik Rúbén törzséből: negyvenhatezer és ötszáz.
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
22 Simon fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, megszámláltjai a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély húsz évestől fölfelé; mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
23 megszámláltjaik Simon törzséből: ötvenkilencezer és háromszáz.
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
24 Gád fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
25 megszámláltjaik Gád törzséből: negyvenötezer és hatszázötven.
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
26 Júda fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
27 megszámláltjaik Júda törzséből: hetvennégyezer és hatszáz.
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
28 Isszáchár fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
29 megszámláltjaik Isszáchár törzséből: ötvennégyezer és négyszáz.
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
30 Zebúlun fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
31 megszámláltjaik Zebúlun törzséből: ötvenhétezer és négyszáz.
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
32 József fiai közül: Efráim fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
33 megszámláltjaik Efráim törzséből: negyvenezer és ötszáz.
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
34 Menásse fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé mindaz, aki hadba vonul.
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
35 megszámláltjaik Menásse törzséből: harminckétezer és kétszáz.
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
36 Benjámin fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
37 megszámláltjaik Benjámin törzséből: harmincötezer és négyszáz.
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
38 Dán fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
39 megszámláltjaik Dán törzséből: hatvankétezer és hétszáz.
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
40 Ásér fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
41 megszámláltjaik Ásér fiaiból: negyvenegyezer és ötszáz.
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
42 Náftáli fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен их, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
43 megszámláltjaik Náftáli törzséből: ötvenháromezer és négyszáz.
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
44 Ezek a megszámláltak, akiket megszámlált Mózes meg Áron és Izrael fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú volt atyáik háza szerint.
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля - двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
45 És voltak Izrael fiainak minden megszámláltjai atyáik háza szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul Izraelben,
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
46 és voltak mind a megszámláltak: hatszázháromezer és ötszázötven.
и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
47 De a leviták, atyáik törzse szerint, nem számláltattak meg közöttük.
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
48 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
И сказал Господь Моисею, говоря:
49 Csak a Lévi törzsét ne számláld meg és összegüket ne vedd föl Izrael fiai között.
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
50 Hanem rendeld te a levitákat a bizonyság hajlékához és minden edényeihez és mind ahhoz, ami hozzávaló; ők vigyék a hajlékot és minden edényeit és ők szolgáljanak benne, és a hajlék körül táborozzanak.
но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
51 És mikor a hajlék elvonul, bontsák le azt, a leviták, mikor pedig táborozik a hajlék, állítsák föl azt a leviták; az idegen pedig, aki odalép, ölessék meg.
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
52 És táborozzanak Izrael fiai, kiki az ő táboránál, és kiki az ő zászlajánál, seregeik szerint.
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
53 A leviták pedig táborozzanak a bizonyság hajléka körül, hogy ne legyen harag Izrael fiainak községére; őrizzék meg a leviták a bizonyság hajlékának őrizetét.
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
54 És cselekedtek Izrael fiai mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy cselekedtek.
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.

< 4 Mózes 1 >