< 4 Mózes 1 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez Szináj pusztájában; a gyülekezés sátorában, a második hónap elsején, a második évben, hogy kivonultak Egyiptom országából, mondván:
And YHWH speaks to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying,
2 Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, minden férfiszemélyt, fejenként.
“Take a census of all the congregation of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names—every male by their counted heads;
3 Húsz évestől fogva fölfelé, mindazt, aki hadba vonul Izraelben, számláljátok meg őket seregeik szerint, te és Áron.
from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel, you number them by their hosts, you and Aaron;
4 És veletek legyen egy-egy férfiú törzsenként, mindegyik az ő atyái házának feje legyen.
and with you there is a man for a tribe, each is a head of the house of his fathers.
5 Ezek pedig a férfiak nevei, kik mellettetek álljanak: Rúbentől Elicúr, Sedéúr fia;
And these [are] the names of the men who stand with you: for Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 Simontól Selúmiél, Cúrisáddoj fia;
for Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 Júdától Náchsón, Ámminodov fia;
for Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 Isszáchártól Neszánél, Cúor fia;
for Issachar, Nathaneel son of Zuar;
9 Zebúluntól Eliov, Chélón fia;
for Zebulun, Eliab son of Helon;
10 József fiai közül: Efráimtól Elisomo, Ámmihúd fia, Menássétől Gámliél, Pedocúr fia;
for the sons of Joseph: for Ephraim, Elishama son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 Benjámintól Ávidon, Gideóni fia;
for Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 Dántól Áchiezer, Ámmisáddoj fia;
for Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 Ásértől Págiél, Ochron fia;
for Asher, Pagiel son of Ocran;
14 Gádtól Eljoszof, Deúél fia;
for Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 Náftálitól Áchirá, Énon fia.
for Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 Ezek a község hivatottjai, atyáik törzseinek fejedelmei, Izrael ezreinek fejei ők.
These [are] those called of the congregation, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17 És vette Mózes meg Áron ezeket a férfiakat, akik megneveztettek név szerint.
And Moses takes—Aaron also—these men, who were defined by name,
18 Az egész községet pedig összegyűjtötték a második hónap elsején, és bejelentették születéseiket családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, fejenként.
and they assembled all the congregation on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their counted heads,
19 Amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy számlálta meg őket Szináj pusztájában.
as YHWH has commanded Moses; and he numbers them in the wilderness of Sinai.
20 És voltak Rúbénnek, Izrael első szülöttének fiai, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
And the sons of Reuben, Israel’s firstborn—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
21 megszámláltjaik Rúbén törzséből: negyvenhatezer és ötszáz.
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are forty-six thousand and five hundred.
22 Simon fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, megszámláltjai a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély húsz évestől fölfelé; mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Simeon—their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
23 megszámláltjaik Simon törzséből: ötvenkilencezer és háromszáz.
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] fifty-nine thousand and three hundred.
24 Gád fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Gad—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
25 megszámláltjaik Gád törzséből: negyvenötezer és hatszázötven.
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] forty-five thousand and six hundred and fifty.
26 Júda fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Judah—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
27 megszámláltjaik Júda törzséből: hetvennégyezer és hatszáz.
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] seventy-four thousand and six hundred.
28 Isszáchár fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Issachar—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
29 megszámláltjaik Isszáchár törzséből: ötvennégyezer és négyszáz.
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] fifty-four thousand and four hundred.
30 Zebúlun fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Zebulun—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
31 megszámláltjaik Zebúlun törzséből: ötvenhétezer és négyszáz.
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] fifty-seven thousand and four hundred.
32 József fiai közül: Efráim fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Joseph: of the sons of Ephraim—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
33 megszámláltjaik Efráim törzséből: negyvenezer és ötszáz.
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34 Menásse fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé mindaz, aki hadba vonul.
Of the sons of Manasseh—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
35 megszámláltjaik Menásse törzséből: harminckétezer és kétszáz.
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] thirty-two thousand and two hundred.
36 Benjámin fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Benjamin—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
37 megszámláltjaik Benjámin törzséből: harmincötezer és négyszáz.
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] thirty-five thousand and four hundred.
38 Dán fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Dan—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
39 megszámláltjaik Dán törzséből: hatvankétezer és hétszáz.
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] sixty-two thousand and seven hundred.
40 Ásér fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Asher—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
41 megszámláltjaik Ásér fiaiból: negyvenegyezer és ötszáz.
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] forty-one thousand and five hundred.
42 Náftáli fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
Of the sons of Naphtali—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
43 megszámláltjaik Náftáli törzséből: ötvenháromezer és négyszáz.
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] fifty-three thousand and four hundred.
44 Ezek a megszámláltak, akiket megszámlált Mózes meg Áron és Izrael fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú volt atyáik háza szerint.
These [are] those numbered, whom Moses numbered—Aaron also—and the princes of Israel, twelve men, each one has been [the representative] for the house of his fathers.
45 És voltak Izrael fiainak minden megszámláltjai atyáik háza szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul Izraelben,
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel,
46 és voltak mind a megszámláltak: hatszázháromezer és ötszázötven.
indeed, all those numbered are six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 De a leviták, atyáik törzse szerint, nem számláltattak meg közöttük.
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
48 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
seeing YHWH speaks to Moses, saying,
49 Csak a Lévi törzsét ne számláld meg és összegüket ne vedd föl Izrael fiai között.
“Only the tribe of Levi you do not number, and you do not take up their census in the midst of the sons of Israel;
50 Hanem rendeld te a levitákat a bizonyság hajlékához és minden edényeihez és mind ahhoz, ami hozzávaló; ők vigyék a hajlékot és minden edényeit és ők szolgáljanak benne, és a hajlék körül táborozzanak.
and you, appoint the Levites over the Dwelling Place of the Testimony, and over all its vessels, and over all that it has; they carry the Dwelling Place, and all its vessels, and they serve it; and they encamp around the Dwelling Place.
51 És mikor a hajlék elvonul, bontsák le azt, a leviták, mikor pedig táborozik a hajlék, állítsák föl azt a leviták; az idegen pedig, aki odalép, ölessék meg.
And in the journeying of the Dwelling Place, the Levites take it down, and in the encamping of the Dwelling Place, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.”
52 És táborozzanak Izrael fiai, kiki az ő táboránál, és kiki az ő zászlajánál, seregeik szerint.
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53 A leviták pedig táborozzanak a bizonyság hajléka körül, hogy ne legyen harag Izrael fiainak községére; őrizzék meg a leviták a bizonyság hajlékának őrizetét.
and the Levites encamp around the Dwelling Place of the Testimony; and there is no wrath on the congregation of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the Dwelling Place of the Testimony.
54 És cselekedtek Izrael fiai mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy cselekedtek.
And the sons of Israel do according to all that YHWH has commanded Moses; so they have done.