< 4 Mózes 1 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez Szináj pusztájában; a gyülekezés sátorában, a második hónap elsején, a második évben, hogy kivonultak Egyiptom országából, mondván:
On the first day of the second month of the second year after the Israelites had come out of the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Wilderness of Sinai. He said:
2 Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, minden férfiszemélyt, fejenként.
“Take a census of the whole congregation of Israel by their clans and families, listing every man by name, one by one.
3 Húsz évestől fogva fölfelé, mindazt, aki hadba vonul Izraelben, számláljátok meg őket seregeik szerint, te és Áron.
You and Aaron are to number those who are twenty years of age or older by their divisions—everyone who can serve in Israel’s army.
4 És veletek legyen egy-egy férfiú törzsenként, mindegyik az ő atyái házának feje legyen.
And one man from each tribe, the head of each family, must be there with you.
5 Ezek pedig a férfiak nevei, kik mellettetek álljanak: Rúbentől Elicúr, Sedéúr fia;
These are the names of the men who are to assist you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 Simontól Selúmiél, Cúrisáddoj fia;
from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 Júdától Náchsón, Ámminodov fia;
from Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 Isszáchártól Neszánél, Cúor fia;
from Issachar, Nethanel son of Zuar;
9 Zebúluntól Eliov, Chélón fia;
from Zebulun, Eliab son of Helon;
10 József fiai közül: Efráimtól Elisomo, Ámmihúd fia, Menássétől Gámliél, Pedocúr fia;
from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 Benjámintól Ávidon, Gideóni fia;
from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 Dántól Áchiezer, Ámmisáddoj fia;
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 Ásértől Págiél, Ochron fia;
from Asher, Pagiel son of Ocran;
14 Gádtól Eljoszof, Deúél fia;
from Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 Náftálitól Áchirá, Énon fia.
and from Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 Ezek a község hivatottjai, atyáik törzseinek fejedelmei, Izrael ezreinek fejei ők.
These men were appointed from the congregation; they were the leaders of the tribes of their fathers, the heads of the clans of Israel.
17 És vette Mózes meg Áron ezeket a férfiakat, akik megneveztettek név szerint.
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
18 Az egész községet pedig összegyűjtötték a második hónap elsején, és bejelentették születéseiket családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, fejenként.
and on the first day of the second month they assembled the whole congregation and recorded their ancestry by clans and families, counting one by one the names of those twenty years of age or older,
19 Amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy számlálta meg őket Szináj pusztájában.
just as the LORD had commanded Moses. So Moses numbered them in the Wilderness of Sinai:
20 És voltak Rúbénnek, Izrael első szülöttének fiai, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Reuben, the firstborn of Israel, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
21 megszámláltjaik Rúbén törzséből: negyvenhatezer és ötszáz.
those registered to the tribe of Reuben numbered 46,500.
22 Simon fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, megszámláltjai a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély húsz évestől fölfelé; mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Simeon, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
23 megszámláltjaik Simon törzséből: ötvenkilencezer és háromszáz.
those registered to the tribe of Simeon numbered 59,300.
24 Gád fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Gad, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
25 megszámláltjaik Gád törzséből: negyvenötezer és hatszázötven.
those registered to the tribe of Gad numbered 45,650.
26 Júda fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Judah, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
27 megszámláltjaik Júda törzséből: hetvennégyezer és hatszáz.
those registered to the tribe of Judah numbered 74,600.
28 Isszáchár fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Issachar, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
29 megszámláltjaik Isszáchár törzséből: ötvennégyezer és négyszáz.
those registered to the tribe of Issachar numbered 54,400.
30 Zebúlun fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Zebulun, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
31 megszámláltjaik Zebúlun törzséből: ötvenhétezer és négyszáz.
those registered to the tribe of Zebulun numbered 57,400.
32 József fiai közül: Efráim fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Joseph: From the sons of Ephraim, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
33 megszámláltjaik Efráim törzséből: negyvenezer és ötszáz.
those registered to the tribe of Ephraim numbered 40,500.
34 Menásse fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé mindaz, aki hadba vonul.
And from the sons of Manasseh, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
35 megszámláltjaik Menásse törzséből: harminckétezer és kétszáz.
those registered to the tribe of Manasseh numbered 32,200.
36 Benjámin fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Benjamin, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
37 megszámláltjaik Benjámin törzséből: harmincötezer és négyszáz.
those registered to the tribe of Benjamin numbered 35,400.
38 Dán fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Dan, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
39 megszámláltjaik Dán törzséből: hatvankétezer és hétszáz.
those registered to the tribe of Dan numbered 62,700.
40 Ásér fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Asher, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
41 megszámláltjaik Ásér fiaiból: negyvenegyezer és ötszáz.
those registered to the tribe of Asher numbered 41,500.
42 Náftáli fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
From the sons of Naphtali, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
43 megszámláltjaik Náftáli törzséből: ötvenháromezer és négyszáz.
those registered to the tribe of Naphtali numbered 53,400.
44 Ezek a megszámláltak, akiket megszámlált Mózes meg Áron és Izrael fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú volt atyáik háza szerint.
These were the men numbered by Moses and Aaron, with the assistance of the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
45 És voltak Izrael fiainak minden megszámláltjai atyáik háza szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul Izraelben,
So all the Israelites twenty years of age or older who could serve in Israel’s army were counted according to their families.
46 és voltak mind a megszámláltak: hatszázháromezer és ötszázötven.
And all those counted totaled 603,550.
47 De a leviták, atyáik törzse szerint, nem számláltattak meg közöttük.
The Levites, however, were not numbered along with them by the tribe of their fathers.
48 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
For the LORD had said to Moses:
49 Csak a Lévi törzsét ne számláld meg és összegüket ne vedd föl Izrael fiai között.
“Do not number the tribe of Levi in the census with the other Israelites.
50 Hanem rendeld te a levitákat a bizonyság hajlékához és minden edényeihez és mind ahhoz, ami hozzávaló; ők vigyék a hajlékot és minden edényeit és ők szolgáljanak benne, és a hajlék körül táborozzanak.
Instead, you are to appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, all its furnishings, and everything in it. They shall carry the tabernacle and all its articles, care for it, and camp around it.
51 És mikor a hajlék elvonul, bontsák le azt, a leviták, mikor pedig táborozik a hajlék, állítsák föl azt a leviták; az idegen pedig, aki odalép, ölessék meg.
Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to be pitched, the Levites are to set it up. Any outsider who goes near it must be put to death.
52 És táborozzanak Izrael fiai, kiki az ő táboránál, és kiki az ő zászlajánál, seregeik szerint.
The Israelites are to camp by their divisions, each man in his own camp and under his own standard.
53 A leviták pedig táborozzanak a bizonyság hajléka körül, hogy ne legyen harag Izrael fiainak községére; őrizzék meg a leviták a bizonyság hajlékának őrizetét.
But the Levites are to camp around the tabernacle of the Testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the congregation of Israel. So the Levites are responsible for the tabernacle of the Testimony.”
54 És cselekedtek Izrael fiai mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy cselekedtek.
Thus the Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.

< 4 Mózes 1 >